有奖纠错
| 划词

Le Livre blanc reconnaît aussi le rôle important de la société civile qui prône des réformes et des améliorations dans le domaine de la gouvernance.

白皮书也承认民间社为改革改善治理呛重要角色。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les quatre groupes qu'il a mentionnés et qui devraient constituer ce quatuor vocal n'ont même pas la même partition. Alors comment pourraient-ils harmoniser leurs quatre voix?

目前,他所提到组成这一四部四个声部本身都没有同样乐谱,那他们如何能在四部中同声歌唱呢?

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, le procès s'est déroulé dans une atmosphère tendue liée à des manoeuvres d'intimidation par la presse et l'opinion publique et dans un cadre violemment hostile aux accusés.

据来文提交人称,审判是在媒情绪激昂公众恐吓不断气氛中进行,整个环境对于被告充满敌意。

评价该例句:好评差评指正

Le poste de contrôle des Forces de maintien de la paix de la CEI, dans le Haut Lata, dans la basse vallée de la Kodori, a déclaré avoir observé des fusées éclairantes et entendu des tirs d'armes automatiques et des mouvements de camions.

独联维持和平部队设在科多里河谷下游上拉塔检查站报告看到爆炸闪光,听到了自动武器卡车行驶

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'à la fin les forces de la bonne volonté l'emporteront parce que leurs flammes brûlent dans le cœur des justes, parce que les retentissements de la jubilation couvriront sans aucun doute les roulements des tambours de la guerre et les sifflements de haine et de violence.

我们相信人们良好意愿最终将占上风,因为它火焰在正义者心中燃烧,欢呼声浪毫无疑问将压倒战鼓声,以及仇恨暴力嘶叫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


献祭品的女人, 献祭一头牲畜, 献礼, 献媚, 献纳, 献旗, 献芹, 献身, 献身的, 献身一项事业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Cela ressemblait à des coups de fusil et aux clameurs d’une multitude.

是枪声人群喧扰

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.

开始上菜了,于是,低矮扁圆拱顶下到处是刀叉碰撞低沉谈话

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Un temps. Des bottes montaient, avec un tintement de gamelles.

一阵沉寂。楼梯上响起了皮靴军用饭盒碰撞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un faible murmure s'élevait derrière le voile.

一阵微弱窃窃私语嘀咕从帷幔后面传了过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque Harry frappa, un grand fracas retentit à l'intérieur de la maison, accompagné d'aboiements sonores.

哈利敲门,他们听见屋里传来一阵紧张挣扎几声低沉吠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La Grande Salle résonnait du bruit des conversations et des rires, auxquels se mêlait le cliquetis des couverts.

礼堂里回响着欢声笑语刀叉碰撞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec ses crépitements et son odeur de grillades, il annonce souvent l'arrivée des beaux jours.

- 它噼啪烧烤味道,它经常宣布晴天到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils entendirent alors un grognement sourd et un bruit de pas sonores, comme des pieds géants qui martelaient le sol.

接着他们听见了—— 一阵低沉咕哝巨大脚掌拖在地上走路声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les piétons se collèrent contre les palais, puis on entendit un grand bruit de chevaux et de fourreaux de sabre.

徒步游人都整齐地贴墙排列起来,接着就听到了马蹄践踏铁器撞击声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une panne de vent, on entendit distinctement des cris d'hommes, puis le bruit d'une décharge et la clameur d'une foule.

在风声暂候,他们清晰地听见人喊叫声,接着是射击人群喧哗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un bruit terrible emplissait les airs, bruit complexe, fait des hurlements des vagues écrasées, des mugissements du vent, des éclats du tonnerre.

一阵可怕声响充斥空中,这是一声由压碎海浪吼声、风啸声炸雷组成完整响声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, il se faisait un grand bruit dans l’escalier ; on allait et on venait, on entendit même un cri de douleur.

楼梯上传来一片响声,是人们匆忙奔走半窒呜咽

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la jeune femme voulait s’en aller. Elle ne répondait pas aux apitoiements, à l’ovation bavarde des laveuses qui l’entouraient, droites dans leurs tabliers.

但是热尔维丝要走了。一些洗衣妇穿着围裙,直挺挺地围着她发出同情赞扬唏嘘,她并不作答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On va simplement déposer Madame Dumarais – à l'étage inférieur, on entendit un haut-le-corps suivi d'un horrible gargouillement –, elle est pas bien en forme.

不过我们得先让玛什夫人下去。”下层传来呕吐可怕哗啦声,“她不舒服。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils ne s'étaient pas rendu compte du vacarme qu'ils avaient produit, mais bien entendu, les rugissements et la chute du troll n'étaient pas passés inaperçus.

他们没有意识到刚才闹出了多么大动静,一定是楼下人听见了剧烈碰撞巨怪吼叫声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur les sentiers de randonnée, seuls les coups de bâtons et le bruissement des graviers viennent troubler la tranquillité de l'île en cette saison des amours.

登山步道上,只有木棍击打碎石沙沙声扰乱了这个交配季节岛上宁静。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous prenez vos clics et vos clacs et vous partez! Vous avez vos achats, maman a donné les sous. Maintenant vous laissez ces deux jeunes tranquilles et vous vous barrez!

你拿着你咔哒咔哒,你就离开了!你有你购买,妈妈给了钱。现在你让这两个年轻人独自一人,你离开了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


献议, 献殷勤, 献殷勤的男人, 献映, 献于, 献拙, , 腺癌, 腺病毒, 腺病毒结构模式图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接