有奖纠错
| 划词

10. Mais quelques jours avant, les familles Pei et Li avaient nuit aux bonnes relations pour des bagatelles.

可就在前几天,裴、李两家却为一件不大不小的事伤

评价该例句:好评差评指正

Trois membres du Groupe consultatif d'experts (du Bangladesh, des Philippines et du GIEC) y ont également participé.

专家咨询小组的三位成员(来自孟加拉国、菲律宾专委)也出席研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚注:“关键类别”指的是专委良好做法指导意见国家温室气体清单中的不确定性管理所述的关键源类别专委关利用、利用的变化林业的良好做法指导意见中的关键类别。”

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations ont été faites également par les représentants du GIEC et de deux organisations non gouvernementales.

专委2个非政府组织的代表也发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a classé son appui au FEM et au GIEC parmi les mesures liées aux ressources financières nouvelles et supplémentaires.

日本将其对全环基金专委的支助列为关新的额外的资金的措施。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui ont favorisé l'utilisation de l'énergie solaire et du biogaz à la place du bois de feu.

许多国家提倡使用太阳能等柴薪代用品。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire le troisième rapport d'évaluation et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session.

它请秘书处将第三次评估报告专委综合报告列入科技咨询机构第十五届会议议程。

评价该例句:好评差评指正

Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!

愿明智的克制、的容忍兄弟般的友爱帮助我们走出这一危险带。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de poursuite de l'exploitation de l'énergie hydraulique, de la biomasse, des énergies solaire et éolienne et du biogaz son importantes.

进一步发展作为能源的水力、质、太阳能、风能的潜力很高。

评价该例句:好评差评指正

La zone de danger doit être déterminée en fonction de la portée maximale des éclats ou du souffle, suivant le type de munition.

危险区域的范围依照弹药的种类、取决碎片爆的最大飞散距离。

评价该例句:好评差评指正

Il a prié le secrétariat d'inscrire le TRA et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session.

科技咨询机构请秘书处将第三次评估报告专委的综述报告列入科技咨询机构第十五届会议的议程。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la Caisse de compensation soutient actuellement les prix du sucre, des graines de tournesol local, des produits pétroliers et du gaz butane.

根据这些规定,摩洛哥政府继续执行旨在保护公民购买力的政策,尤其是针对各个贫困阶层,所以,补偿机构目前支持糖、葵花籽、石油丁烷产品的价格。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya a noté la nécessité de diffuser auprès du grand public les informations sur les changements climatiques émanant du GIEC et de la Convention.

肯尼亚提到需要向一般公众传播来自专委《气候变化公约》现有的关气候变化的资料。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note de toute information fournie par le GIEC et le Groupe de l'évaluation technique et économique.

科技咨询机构不妨注意专委评估小组提供的任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Une discussion informelle a eu lieu le même jour pour faciliter encore l'échange de vues et le dialogue entre les Parties et les experts du GIEC.

为便缔约方专委专家进一步交换意见进行对话,同一天进行非正式讨论。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans le rapport, l'état des équipements mécaniques, de la plomberie et du système de chauffage et de climatisation exige des travaux de rénovation majeurs.

正如报告所述,鉴秘书长官邸的状况,需要对官邸的机械、水电冷暖系统进行重大修缮。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs Parties ont mis l'accent sur les programmes entrepris pour élaborer des procédés moins polluants et plus efficaces de production d'électricité à partir du charbon et du gaz.

有几个缔约方着重谈到发展较清洁效率较高的煤发电项目。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信的时候,我知道,你内心深处很我的你开这样一个可恨的玩笑。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions seront prises pour permettre au GIEC et au Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal de présenter leurs résultats à la vingt-deuxième session du SBSTA.

将为专委技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

评价该例句:好评差评指正

Chaque expert accepte de se fonder sur les directives FCCC pour l'établissement de rapports et les méthodes et le guide des bonnes pratiques du GIEC pour l'examen technique des inventaires.

每位专家同意采用《气候公约》报告指南专委的方法良好做法指南作为对清单进行技术审评的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


广大, 广大的, 广大观众或听众, 广岛, 广的, 广地丁, 广电, 广东, 广东方言, 广东话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je connais beaucoup Chateaubriand. Il est très affable.

夏多很熟悉,他很

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On vante ma modestie, ma connaissance précise des dossiers, mon affabilité envers les journalistes.

人们称赞我的谦逊,对文件的精确了解以及对记者们的态度。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il était plutôt avenant lorsque tu lui as rappelé vos bons souvenirs.

可是,你跟他提起你们以前的美好时光时,他倒是挺。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

“为了我们亲爱的所长的一点点虚荣心,就应该让两个朋友伤了吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désormais il faut qu’on t’admire, qu’on te cite comme modèle. Être prévenant et poli, ce n’est pas être lâche.

到让世人敬佩你,引你为楷模。为人、礼貌并不是怯懦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione le regardèrent en retenant leur souffle.

哈利、罗恩赫敏屏住看着他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, elle devait être bâtie pour le commerce, grande, avenante, active. Oh ! elle gagnerait ce qu’elle voudrait.

对呀!她身材高大,为人,活泼可爱,有老板娘的派头。嘿!她一定能赚到她想赚的钱!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Mais on ne peut pas tout avoir, le gaz et la posture morale, semblait répondre la dirigeante européenne.

但你不能拥有一切,道德的姿态,似乎回答了欧洲领袖。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans la partie du bas, dessine une flèche vers le bas, ça indiquera la basse pression et le mauvais temps.

在底部画一个向下的箭头,这表示压低恶劣天

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Des thés dansants mais revisités dans le genre jeux de plage au Club Med avec tombola, chronométrage, animation de groupe et gentils organisateurs.

是变成像Club Med的沙滩游戏一样的喝茶跳舞活动,加入了摇彩、计时、小组组织、的举办方等因素。

评价该例句:好评差评指正
小淘尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Nous avons répondu que oui, parce que nous l'aimons bien la maîtresse, elle est drôlement gentille quand nous ne la mettons pas en colère.

大家齐声回答是的,其实我们很喜欢老师,在没有惹她生的时候她是很的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, voulant choisir entre les plus apparents, il distingua une vingtaine de personnes qui lui paraissaient sociables, et qui toutes prétendaient mériter la préférence.

老实人存心要在最值得注目的一批中去挑,当场选出一二十个看来,又自命为最有资格入选的人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵的是一个年纪不大的小伙子,金黄头发,苍白的脸上有一些褐色雀斑,样子显得很。他穿着军大衣,带着新兵所具有的那种不自然的神

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, intérieurement et au fond de sa pensée, entourait de toutes sortes de questions muettes ce M. Fauchelevent qui était pour lui simplement bienveillant et froid.

在马吕斯的内心思想深处,对这个仅仅是而又冷淡的割风先生有着各种没张口说出的疑问。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je suis sûre que je vous scandalise parce que vous êtes bonne, moi j’avoue que rien ne m’amuse comme les petites méchancetés. Sans cela la vie serait bien monotone.

我这样说一定使您听着刺耳吧,您是位的人,而我,我承认,我喜欢小小的恶作剧,不然生活就太单调了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise comprenait sa faute ; car enfin, si elle n’avait point eu la bêtise de tant leur fourrer, ils n’auraient pas pris de mauvaises habitudes et seraient restés gentils.

热尔维丝意识到这是自己的错;如果她从前不是不加考虑地常常送东西给他们,就不会让他们养成坏习惯,也不至于会伤了

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

M. de Norpois est tout ce qu'il y a de plus gentil, mais il n'est pas toujours très bienveillant, surtout pour les gens qui ne sont pas de son bord.

德·诺布瓦先生虽然为人,但并不永远与人为善,特别是对待他不对路的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

D’ailleurs, M. de Norpois est tout ce qu’il y a de plus gentil, mais il n’est pas toujours très bienveillant, surtout pour les gens qui ne sont pas de son bord.

再说,德-诺布瓦先生虽然为人,但并不永远与人为善,特别是对待他不对路的人。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cela avait presque fâché les deux ouvriers ; ils allaient chacun de son côté. D’ailleurs, madame Goujet, en voyant les regards suppliants de son grand enfant, se montra très bonne pour Gervaise.

为此使两人几乎伤了,从此彼此的事都不多问了。然而,顾热太太看到儿子哀求的眼神,也只能对热尔维丝言悦色了。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Au lieu d'être confinés dans un réservoir comme les hydrocarbures classiques, les gaz et huiles de schiste sont emprisonnés dans de la roche très compacte, la roche mère et les microfissures permettent de les libérer.

页岩石油不像传统的碳氢化合物那样被限制在储层中,而是被困在非常致密的岩石中,源岩微裂缝允许它们被释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


广告社, 广告时段, 广告体, 广告小册子, 广告宣传行动, 广告业务员, 广告影片, 广告用语, 广告员, 广告张贴工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接