Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.
宙斯将修斯束缚在一个陡峭的悬崖,还派一只神鹰每天去啄修斯的肝脏。
Ce petit poisson ne mords pas, mais une des personnes qui picorent la mort dans le cortex et seules quelques-unes des bactéries vu sous un microscope.
这种小鱼不会咬人,而是专门啄人的死去皮质和一些只有在显微镜下看得到细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques gros poulets bien gras picoraient dans la cour.
几只褐色的肥鸡在院子里。
On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.
鸟类可能了一部分,但这然是不同寻常的。
Les secousses éveillèrent bientôt l’attention des gallinacés, et les hameçons furent attaqués à coups de bec.
绳子一动,松鸡就被吸引过来了,它们用嘴钩子上的饵。
Ces oiseaux mangent les parasites. En échange, ils offrent à leurs hôtes des yeux et des oreilles supplémentaires.
它们寄生虫。作为回报,它们为宿主提供额外的眼睛和耳朵。
On est là. On picole, on mange.
们到了。们,们吃东西。
Comme un oiseau qui picore son plat, vous utilisez vos baguettes pour planter la nourriture.
就像一只鸟它的盘子一样,你用筷子种植物。
On ramasse des Carapils, y en a blindé, partout partout, les gens picolent !
们捡起卡拉尔斯,有装甲车,到处都是,人们在!
3 nouvelles locataires qui picorent à longueur de journée et font le bonheur de Gilles Rougerie et ses petits-enfants.
3 个新租户,他们整天,让 Gilles Rougerie 和他的孙子们开心。
Alors que le dimanche, on prend notre temps, on revient dessus un peu, on picore, on est plus détendus.
而在星期天,们慢慢来,们稍微回过头来,们,们更放松。
Vers trois heures après midi, de nouvelles bandes d’oiseaux furent entrevues à travers certains arbres, dont ils becquetaient les baies aromatiques, entre autres des genévriers.
将近三点钟的时候,树林间又飞来了另外一群鸟,它们在林中的杜松上芳香的松子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释