有奖纠错
| 划词

Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

国家儿童行动计划完全遵守《儿童权利公约》的四项基本原则

评价该例句:好评差评指正

Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».

《第十个五年计划》的唯目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本原则是“促进人民的社会参与”。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.

苏希洛·班邦·尤多约诺总统开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本原则

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.

由于认识到该条款的基本,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该公约的四项基本原则

评价该例句:好评差评指正

Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.

议程确定了四项基本原则:共同的目标;多样化的规则和机构;国家、区域和国际施政机构之间的互补以及根据适当的国际治理规则公平参与。

评价该例句:好评差评指正

Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.

同意有四项基本原则形成了信息及通讯技术与发展之间的联系:自由化和竞争;对法治的承诺;私人部门带领的革新以及建设人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.

这是以四项基本原则为基础的:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.

这种关系继续以四项基本原则为基础的:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关于“建立知识社会”的信息与其四项基本原则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的点转移到利用技术创造知识和分享知识。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.

尽管有人对《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,是申了四项基本原则,这也是协定存在的理由:必须维护国家领土完整、共和国制度、恢复国家权威、以和平方式掌握并行使权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.

该代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进步进展,努力把其同海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本原则:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。

评价该例句:好评差评指正

La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.

委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本原则:促进个公平和对社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结;促进能源部门,使之成为推动体化和发展的多部门区域和国际 工具。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.

根据《儿童权利公约》的四项基本原则——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的参与和儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利尤其的过去几年中,该《计划》为些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tannin, tannique, tanniser, tannisol, tannogélatine, tannomètre, tanoïde, tanrec, tan-sad, tant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接