有奖纠错
| 划词

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够让自己的球队起死回生吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce sont cinq conditions essentielles nécessaires pour redynamiser l'Accord de paix au Darfour et le faire sortir du coma.

这是振兴《达尔富尔和平协议》,以使其起死回生的五个基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, l'histoire est à nouveau en marche, avec un regain de violence et des menaces qui affectent chacun de nous.

显而易见,历史又起死回生了,而且更加暴更盛,影响到了每个人。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il s'agit de savoir comment fournir des soins de longue durée aux personnes dont la maladie est irréversible.

其次是关切如何为那些健康状况无法起死回生的人提供长期的护理。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格吉亚国的一部分而让苏联起死回生管你十分希望这样。

评价该例句:好评差评指正

Avec la constitution du Gouvernement d'unité nationale, certains ont renoué le dialogue, mais à des degrés variables, suggérant l'éventualité d'une relance du programme de réformes.

随着民族团结政府的成立,一些方面又开始重新进行管程度不同,但显示还是有可能使改革议程起死回生

评价该例句:好评差评指正

Car, même si les tribunaux pénaux internationaux rendent ultérieurement justice aux civils survivant aux conflits considérés, ils ne peuvent ramener les morts à la vie ni restituer aux handicapés physiques ou psychiques leur intégrité antérieure.

即使国际刑事法庭最终能为这种冲突的平民幸存者伸张正义,他们也不能起死回生,或使生理和心理伤残者复原。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de Principes fondamentaux se distingue de la législation existante en précisant que des soins médicaux sont dispensés aux malades en phase terminale dans la mesure nécessaire pour rendre moins pénible la dernière phase de leur maladie et en interdisant l'euthanasie.

原则草案是现行法律的一个转折点,它载入了一项基本原则:有人如果被确认为已病入无回生可能的晚期,其病情已达到需要减缓疾病晚期的痛苦之程度,应给予医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'Israël de mener une enquête sur les témoignages des soldats est à saluer mais, malheureusement, cette décision ne soulagera guère l'immense souffrance des habitants de Gaza. Elle ne ramènera pas non plus à la vie les nombreuses victimes civiles innocentes.

我们欢迎以色列关于对士兵叙述情况进行调查的决定,但可悲的是,该决定对于缓解加沙人所承受的可怕痛苦无济于事,也不能让诸多无辜平民受害者起死回生

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


果枝(葡萄树的), 果子, 果子酒, 果子狸, 果子露, 果子曼属, 果子泥, 果子去核器, 馃子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux ne comprenait rien à cette résurrection.

但里厄对这种起死回生的现象莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Cela s'apprend à l'usage. En plus,cette fois-ci je suis avec toi.

回生,二回熟嘛!再说这次有我呢!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il tenait dans ses bras l’enfant, auquel aucun secours n’avait pu rendre la vie.

他的臂弯里抱着那个已经无法起死回生的孩子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a assisté à la renaissance de Lord Voldemort.

“他亲眼目睹了伏地的起死回生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il veut redonner vie à ces ruines.

他想让这些废墟起死回生

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la lumière de ce qui s'est passé – le retour de Voldemort –, de tels liens deviennent plus importants que jamais.

现在所发生的事——伏地的起死回生——这种联系比以时候都更重要。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien ; nous nous entendrons plus tard ; avec les dames je me suis toujours arrangé, si ce n’est avec la mienne, cependant !

好吧!一回生,二回熟;和太太们我总是合得来的,只有我家里那一位不行!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le seul remède qui existât contre cette terrible fièvre pernicieuse, le seul spécifique qui pût la vaincre, ne se trouvait pas dans l’île Lincoln !

然而今天晚上,他的命运太难令人乐观了。唯一能够医治这种可怕的恶性疟疾的药品,唯一能够起死回生的特效药,却不是林肯岛上所能找到的!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une fois de plus, je vous le répète à tous, maintenant que Lord Voldemort est de retour, l'union fera notre force, la division notre faiblesse.

“只要愿意回来,时候都受到欢迎。我再对你们大家说一遍——伏地的起死回生,我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Nous ne pouvons pas ramener mon frère à la vie, ma famille est en deuil, mais avec ce processus, la justice a été obtenue.

我们无法让我的兄弟起死回生,我的家人正在悲伤,但通过这个过程,正义已经实现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se rappelait des histoires de catalepsie, les miracles du magnétisme ; et il se disait qu’en le voulant extrêmement, il parviendrait peut-être à la ressusciter.

他记起了感应的故事,磁力造成的奇迹;他自言自语,只要专心致志,也许可以起死回生

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se disait qu’on la sauverait sans doute ; les médecins découvriraient un remède, c’était sûr. Il se rappela toutes les guérisons miraculeuses qu’on lui avait contées.

不消说,她不会没有救,医生不会没有办法,这是肯定的。他又想起了人家讲过的起死回生的奇迹。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis les symptômes s’arrêtèrent un moment ; elle paraissait moins agitée ; et, à chaque parole insignifiante, à chaque souffle de sa poitrine un peu plus calme, il reprenait espoir.

然后,病人的症状有一阵子不那么明显;她似乎不那么激动不安了;是,她每说一句无关紧要的话,胸口比较平静地吐出一口气,他都觉得回生有望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! mon Dieu ! dit Morrel, vous m’épouvantez, comte, avec ce sang-froid. Pouvez-vous donc quelque chose contre la mort ? Êtes-vous plus qu’un homme ? Êtes-vous un ange ? Êtes-vous un Dieu ?

“噢,伯爵,你那种镇定的态度吓坏了我。难道你有起死回生的能力吗?难道你是超人吗?难道你是一位天使?难道你是上帝吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裹尸, 裹尸布, 裹腿, 裹胁, 裹一层包金, 裹扎, 裹着的, 裹足, 裹足不前, 粿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接