有奖纠错
| 划词

Une bibliothécaire à temps partiel a indiqué qu'elle recevait 6 000 drams par mois.

一个非全时图书说,她每月有6 000德拉姆。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration passe aussi par la formation du personnel des bibliothèques dépositaires.

托存图书是另一种协作形式。

评价该例句:好评差评指正

Un poste d'aide bibliothécaire a ainsi été ajouté à l'état des effectifs.

因此,一个图书员额已列入员额配置表。

评价该例句:好评差评指正

Il a également organisé des stages de formation à l'intention des bibliothécaires des établissements bénéficiaires de ce type de services.

它还为接受该服务各机构图书们举办一次班。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de formation ont été organisés à l'intention de 35 bibliothécaires travaillant dans des bibliothèques dépositaires de pays d'Afrique anglophones.

为35名来自英语非洲国家托存图书提供

评价该例句:好评差评指正

En outre, il travaillera en étroite collaboration avec le personnel technique pour la mise en place du site Internet d'accès restreint.

图书也需与技术工作人员密切合作,建立内联网站。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement d'un bibliothécaire adjoint au Centre d'information, de documentation et de recherche de Kigali a été un pas important dans ce sens.

位于基加利外联资料中心征聘一名协图书是迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Des bibliothécaires juridiques, des étudiants en droit et des professeurs de droit ont également été formés à l'utilisation de logiciels spécialisés de gestion de documents.

对法律图书、法律专业学生和教授也进行使用专门记录软件

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau n'ignore pas qu'il pose un certain nombre de problèmes administratifs et techniques, dont le besoin d'un bibliothécaire de métier, qu'il convient de résoudre.

监督厅认识到,有一些行政和技术问题(其中包括需要一个专业图书问题)应该得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également accueilli à Arusha un groupe de bibliothécaires de juridictions rwandaises venus se perfectionner dans les domaines de la gestion bibliothécaire et de la compilation jurisprudentielle.

图书馆还向卢旺达一批法律图书提供图书馆管和法律知识编纂方面

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a également signalé l'existence de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion et de développement de l'information des bibliothécaires des bibliothèques dépositaires.

一位发言者强调,为联合国托存图书开展方案,提高他们信息管和开发能力。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien au niveau de l'administration centrale qu'à l'échelon local, l'État recrute toutes sortes de fonctionnaires : bibliothécaires, médecins, enseignants, agents de la sécurité publique, comptables, ingénieurs, mécaniciens, secrétaires, etc.

政府在中央和地方两级征聘各类雇员:图书、医生、教师、公安警官、会计师、工程师、机械师、秘书,等等。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs commissions régionales (CESAP, CESAO et CEPALC) ont accueilli des ateliers au niveau régional, auxquels les bibliothécaires des commissions concernées ont participé en tant qu'animateurs et aussi en tant que stagiaires.

几个区域委员会(亚太经社会、西亚经社会和拉加经委会)为区域讲习班提供场地,区域委员会图书为讲习班出力,也受益。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a également appelé l'attention sur les programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion et de mise en valeur de l'information du personnel des bibliothèques dépositaires.

一位发言者强调,为联合国托存图书开展方案,提高他们信息管和开发能力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur précise que quand elle a parlé précédemment au sujet de l'égalité de salaires, elle visait des types d'activité qui, tout en étant peut-être différents, avaient la même valeur, comme le travail du libraire et celui de l'ingénieur.

她解释说她早先提到同等报酬时,指是同等价值各类工作应享有同等报酬,即使工作类型大不相同,例如图书和工程师。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement, qui comprenait des exposés par les départements et organismes des Nations Unies, est devenu un véritable forum pour les bibliothécaires, les milieux universitaires, les enseignants, les étudiants, les délégués, les hommes d'affaires et le grand public.

联合国各部厅和实体也在这次活动中介绍情况,将这次活动办成图书、学术界人士、教师、学生、各国代表、企业家和广大民众服务一个真正论坛。

评价该例句:好评差评指正

32 Les créateurs, éditeurs et auteurs de contenus devraient, de même que les enseignants, les formateurs, les archivistes, les bibliothécaires et les apprenants contribuer activement à promouvoir la société de l'information, en particulier dans les pays les moins avancés.

内容创造者、出版者和生产者以及教师、人员、档案图书和学习者应在推动信息社会发展中发挥积极作用,特别是在最不发达国家发挥这一作用。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, comme indiqué plus haut, l'enquête fait clairement ressortir que la coopération entre le Siège et les bureaux extérieurs ainsi qu'entre les bibliothèques des différents lieux d'affectation pourrait être resserrée, notamment pour ce qui est des aspects suivants

不过,如上文所述,调查清楚表明,总部和外地之间合作以及各工作地点图书之间合作有待加强。

评价该例句:好评差评指正

Une alliance stratégique a été établie avec l'Université nationale autonome du Nicaragua (UNAN-Managua) pour instituer le diplôme en gestion de l'information et coordonner les efforts visant à soutenir la création d'une licence en gestion de l'information, aux fins de professionnalisation des bibliothécaires.

已与尼加拉瓜国立自治大学建立伙伴关系,以在该校设立信息管证书点,并协调各种举措为该校设立信息管专业提供支持,以实现图书专业化。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des enseignants sont des hommes, et beaucoup d'entre eux sont eux-mêmes des réfugiés; il y a peu de femmes dans les écoles, et celles qui s'y trouvent ne sont en général pas des enseignantes mais des conseillères, des bibliothécaires ou des cuisinières.

大多数教师是男子,其中许多教师本身也是难民;学校中妇女很少并且她们往往不是教师,可能是辅导员、图书或厨子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用肘挤人, 用肘轻推某人, 用肘依靠/支撑, 用注射器滴入, 用庄重的语调, 用紫外线照射, 用自由式游泳, 用字, 用字健忘的, 用字母(表示)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expression orale 3

Elle m’a dit que tu avais réussi le concours de bibliothécaire.

她说你通过了理员考试。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ah, oui, vous travaillez depuis longtemps comme bibliothécaire ?

啊对了,你做理员很久了吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bibliothécaires, médecins, instituteurs et élèves, tout le monde revient à Douai pour l'occasion particulière.

理员、医生、教师和学生,所有人都回到了杜

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je ne suis pas exactement bibliothécaire, je suis médiateur du livre, depuis sept ans.

不是一直做理员做了7年的介人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Pince, la bibliothécaire le menaça d'un plumeau.

理员平斯夫人朝他挥舞着一把鸡毛掸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Les manifestants comptent les multiplier, comme ces bibliothécaires.

示威者打算增加它们,就像这些理员一样。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

La semaine dernière vous avez été nombreux à témoigner votre émotion et votre soutien pour Véronique, bibliothécaire et mère porteuse pour dauphins sur son temps libre.

上周,你们的许多人在空闲时间表达了对Véronique,理员和海豚代孕母亲的情感和支持。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Émilie : En fait, j’en change tout le temps. Femme de chambre, baby-sitter, serveuse dans un bar, documentaliste… En ce moment, je suis correctrice dans une maison d’édition. Ça me plaît beaucoup.

Émilie:事实上,一直在改变它们。女服务员、保姆、酒吧服务员、理员… … 现在,是出版社的校对员。很喜欢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用作估计的, 用作估价的, 用作前缀, 用作试验品, 用作引申义的词, 用作砧木的幼树, 用作证明的, 用做, , 优达烯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接