L'article 3 interdit l'importation de bois rond et de bois d'œuvre provenant du Libéria.
第3条内容涉及执行关于禁止进口原产于利比里亚所有圆木木材制品禁令。
La proposition faite par une société forestière de transporter des grumes de la plantation d'hévéas à une scierie éloignée, en violation du moratoire sur le transport de bois rond, a suscité de profondes inquiétudes et de vives protestations.
个伐木公司违背暂停运输圆木规定,提议把原木从橡胶种植园运至外地锯木厂,引起了许多人关切抗议。
En outre, les principaux produits commerciaux de ces forêts (par exemple les tanins, le bois à brûler et le bois d'oeuvre) n'ont pas été obtenus en quantité suffisante pour justifier un investissement en termes de techniques de sylviculture rationnelles.
此外,主要商业产品(例如丹宁、薪材圆木)采伐量都不够大,而使人们不愿意齐心协力地对认真造林进行投资。
Le 20 juin, le Conseil a adopté la résolution 1689 (2006) décidant de ne pas reconduire la mesure prévue par la résolution 1521 (2003) obligeant les États à prendre des mesures nécessaires pour empêcher l'importation de bois provenant du Libéria.
20日,安理会致通过第1689(2006)号决议,决定不延长第1521(2003)号决议措,这些措规定会员国必须采取必要骤,阻止原产于利比里亚圆木制品进口。
En application de ce contrat, la Société générale de surveillance S.A. (SGS) est responsable de diverses tâches, dont la gestion de la traçabilité de toutes les grumes et produits ligneux, depuis la souche jusqu'au port d'exportation ou au marché national.
按照这个合同,监督总公司负责多项任务,包括从木桩到出口港或国内市场所有圆木木制品监管链管理工作。
Dans sa déclaration, celui-ci a lancé un appel au Conseil pour qu'il lève l'interdiction qui frappe l'importation depuis le Libéria des diamants, du bois rond et des produits ligneux, compte tenu de la nécessité de relancer l'économie du pays et de créer des emplois à l'intention des ex-combattants.
他在讲话中呼吁安理会解除对从利比里亚进口钻石、圆木木材产品禁令,以满足振兴国家经济为前战斗人员创造就业需要。
Nous pensons qu'une interdiction visant l'exportation de rondins, comme le recommande le Groupe, ne perturberait que temporairement la situation financière du Président Taylor, alors qu'une interdiction globale de l'exportation de bois répondrait mieux à l'objectif des sanctions et ce, en le privant de fonds pour acquérir des armes.
我们认为,象专家小组所建议那样对圆木出口实行禁止将只能暂时打乱泰勒总统资金来源,而对木材全面禁止将能更好通过剥夺他用于购买武器资金来实现制裁目标。
Les subventions implicites (ou dissimulées) peuvent se justifier en faveur des bûcherons et au niveau de la transformation du bois par le faible apport des prix du bois sur pied découlant de l'inefficacité dans le recouvrement de la plus-value et de la baisse artificielle du prix des grumes résultant des restrictions commerciales.
由于租金收缴不足以及贸易限制人为造成圆木价格降低,导致采伐价格水平下降,从而使伐木者加工者持续获得暗补(隐蔽性补贴)。
En vertu de la résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a créé un nouveau comité chargé de veiller à la mise en œuvre des mesures telles que modifiées et réimposées par la résolution : embargo sur les armes, restrictions aux déplacements des individus désignés par le Comité sur la base des critères énoncés dans la résolution et interdiction d'importer des diamants bruts, des bois ronds et des bois d'œuvre en provenance du Libéria.
根据第1521(2003)号决议,安理会成立了个新委员会,以监督经该决议修改并重新实措执行情况:武器禁运、限制按照该决议所载标准被委员会认定之个人旅行、禁止从利比里亚进口毛坯钻石以及禁止进口原产于利比里亚圆木木材制品。
Seulement 60 % des informations soumises étaient suffisamment détaillées pour permettre une analyse plus poussée des diverses utilisations; toutefois, on a constaté que les principales utilisations du bromure de méthyle, comptant chacune pour plus de 1 % du total, étaient les suivantes : sols (29 %), graines et céréales à consommer (24 %), bois (16 %), fruits et légumes frais (14 %), emballages en bois (6,4 %), rondins de bois entiers (4 %), denrées alimentaires sèches (3 %), cotons et fibres (1,7 %).
尽管仅收到了60%回复,但所提供资料已足够详细,能够使技经评估组对更为具体用途进行分析,但同时亦注意到下列各种甲基溴主要用途-其中每种用途数量均约占总用途数量1%以上:土壤(29%)、食用粮食谷物 (24%)、木材(16%)、新鲜水果蔬菜(14%)、木制包装材料(6.4%)、整根圆木(4%)、干食品(3%)、棉花纤维(1.7%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。