有奖纠错
| 划词

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”几个字应改为“包括方面”。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

评价该例句:好评差评指正

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

一问题太过严重和沉重,统组织继续注意方面统组织代表双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿的义务”。

评价该例句:好评差评指正

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南提出的“的进程”改为“关于的讨论”到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


击破, 击起庆鼓, 击球, 击拳, 击伤, 击赏, 击水, 击碎, 击碎(被), 击碎(石块的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Une douche, un lavabo... Sur le plan salubrité, on n'est pas au top.

- 淋浴器、水槽 健康方面,我们并不领先。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2019年12月合集

Et il a à cet effet trouvé un nouveau slogan, rebaptisant son équipe, le « People’s government » , le gouvernement du peuple… Côté travailliste le ressentiment contre Jeremy Corbyn s’est intensifié.

他提出了一个新,将他团队重新命名,“人民政府”,人民政府 工党方面,对杰里米·科尔宾怨恨愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


击掌, 击掌为号, 击针逆钩, 击中, 击中靶心, 击中鲸鱼, 击中目标, 击中要害, , 叽咕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接