有奖纠错
| 划词

Le minaret de style malékite domine l'ensemble de ses 33 mètres.

马利克风格的清真寺塔尖高达33米。

评价该例句:好评差评指正

A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树在阴暗的上空。

评价该例句:好评差评指正

Examinée isolément, l'actuelle pyramide des postes ne présente aucune « saillie » ou anomalie qui indiquerait d'emblée un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs.

地看,目前的额结构在塔尖上没有什么肿胀现象可使人们即想到头重脚轻。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes réalisées dans 56 pays en développement ont montré que les femmes du quintile de richesse le plus bas avaient, en moyenne, deux enfants de plus que les femmes du quintile supérieur.

在56个发展中国家开展的调查表明,富裕程度居于塔基五分之一的妇女,比富裕程度居于塔尖五分之一的妇女平均多生两个孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


revigorer, Réville, Revin, Revinien, revirement, revirer, révirer, revisable, révisable, reviser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Oui, je me demande si le bossu de Notre-Dame y vit encore.

是的,我想知道圣母院的塔尖是否还在那里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce matin-là, il n'avait remarqué aucun débris de tuiles sur le sol à proximité de la tour.

早晨塔尖就不见了,当时他还注意到塔周围的地面上没有一点儿碎砖

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À cent pas de ce bûcher s’élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l’ombre la cime des arbres.

吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

De l'autre coté du lac, perché au sommet d'une montagne, un immense chateau hérissé de tours pointues étincelait, de toutes ses fenêtres dans le ciel étoilé.

湖对岸高高的山坡上耸立着一座巍峨的城堡,城堡上塔尖林立,一扇扇窗口在星烁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis le clocher de Vieuxvicq s’écarta, prit ses distances, et les clochers de Martinville restèrent seuls, éclairés par la lumière du couchant que même à cette distance, sur leurs pentes, je voyais jouer et sourire.

后来维欧维克的钟楼躲到一边,开了距离,马丹维尔的双塔依然并立,被落日的光辉照得纤毫可辨,甚至在离它们那么远的地方,我都能见到夕阳在塔尖的斜坡上嬉戏、微笑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Fierté pour ces milliers de compagnons, d'artisans, d'entrepreneurs qui ont pris part au magnifique chantier pour rebâtir Notre-Dame-de-Paris dont la flèche, s'élance à nouveau vers le ciel et coiffe une cathédrale qui rouvrira le 8 décembre prochain.

我们为成千上万的同伴、工匠、企业家感到自豪,他们参与了重建巴黎圣母院的宏伟工程,塔尖再次指向天,覆盖着将于明年12月8日重新开放的大教堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


revomir, révoquer, revoredite, revoter, revouloir, revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接