有奖纠错
| 划词

L'orateur se demande comment on pourra empêcher la puissance administrante d'inonder le territoire de ses propres citoyens.

怎样才能妨止管理国该领土塞满自己公民呢?

评价该例句:好评差评指正

La bombe était chargée de billes de métal, de clous et de boulons afin de causer le maximum de souffrances et de blessures aux victimes.

炸弹塞满了钢珠、钉子和螺钉,以便对受害者造成最大限度痛苦和伤害。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais les citer brièvement en empruntant les paroles de Pablo Neruda,  « non pas pour nous remplir le coeur de sel, mais pour avancer en toute connaissance ».

让我简单地谈谈这些问题,以便巴勃罗·聂鲁说,“不是为了塞满我们心,而是走在知识中。”

评价该例句:好评差评指正

Un bon point de départ pourrait être l'ordre du jour de l'Assemblée générale elle-même, qui est encombré annuellement par de nombreuses questions dépassant les capacités de l'Assemblée générale.

每年在超过大会真正能力情况下塞满项目大会议程本身可成为出发点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚报事实的欺骗, 虚报事实而骗得的, 虚不掩实, 虚喘, 虚词, 虚辞, 虚存, 虚的, 虚电路, 虚度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Alors que là je n'ai pas du tout ressenti cet effet de bourratif.

在这里,我完全没有感觉到效果。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je farcis généreusement mes tomates avec la farce.

我用非常多馅料西红柿。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Bec de corbeau farci avec ses plumes.

乌鸦嘴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À vous entendre, je croyais que vous rapportiez un perdreau truffé !

听你口气,我还以为你带回来是一只松露小松鸡呢!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle avait toujours l'impression qu'elle avait sa bouche pleine de cheveux.

她总感觉自己嘴里了头发。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vais avoir l’honneur de remplir toutes les cases de son bureau.

我快荣幸地书桌所有抽屉了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La bonne femme ne le laissa partir qu’après avoir empli ses poches de provisions.

善良女人把他口袋物才放他走。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Eliott : (En train de renifler) Eliott : Oui , ça sent le cramé.

艾略特:(嗅闻)艾略特:是,它闻起来像

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Étape cruciale… Donc je vais juste l’étendre un peu pour être sûr que ça remplisse bien tous les trous.

关键一步... 所以我只是要把它铺开一点,以确保它了所有孔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Comme j'étais toujours fourré chez le boucher du coin, ça m'a plu.

因为我总是被当地肉店,所以我喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Mais quand il s'agit de te bourrer la gueule au houblon Julien, mais là y a du monde hein ?

是,当谈到用朱利安啤酒花里有人吧?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bientôt, les derniers battoirs eux-mêmes se turent. Les laveuses, la bouche pleine, ne faisaient plus que des gestes avec les couteaux ouverts qu’elles tenaient au poing.

不一会儿,最后杵声也停了下来。洗衣妇们口中了吃,只得用手中餐刀在比比划划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

On a retrouvé sur eux une veste bourrée d'explosifs prête à être déclenchée, des détonateurs ainsi qu'un sac de sport qui contenait également des explosifs et des billes de métal.

他们被发现穿着一件夹克,里面了准备引爆炸药,雷管和一个还装有炸药和金属球运动袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelques-uns utilisent des moyens de transport moldus mais nous ne pouvons pas les laisser remplir leurs bus et leurs trains en trop grand nombre – souviens-toi que les sorciers viennent du monde entier.

一部分人使用麻瓜交通工具,人数有限,我们不能让太多麻瓜公共汽车和火车——你别忘了,世界各地都有巫师赶来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il les entendait l’injurier à propos de ses gros appointements, le traiter de fainéant et de ventru, de sale cochon qui se foutait des indigestions de bonnes choses, quand l’ouvrier crevait la faim.

他听到人们在骂他,骂他拿高薪,不干活,吃得脑肠肥,骂他是在工人们饿得要死候,肚子里却不好消化油腻东西臭猪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La seule chose certaine, c'était que le trajet du retour avait été très rapide et qu'il n'avait pas prêté grande attention à ce qu'il faisait, car seule la conversation qu'il venait d'entendre occupait son esprit.

他清楚只是返回路程似乎没费什么间,而且他几乎没有注意到自己在做什么,因为他脑子都了刚刚听到些事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le temps était sombre et nuageux ; un vent tiède encore, mais déjà mortel pour les feuilles jaunies, les arrachait aux branches peu à peu dépouillées et les faisait tourbillonner sur la foule immense qui encombrait les boulevards.

天空阴霾多云。一阵寒风吹过,树枝上残剩黄叶,被吹得散落在马路人群中间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚工作, 虚功, 虚功定理, 虚功原理, 虚构, 虚构的, 虚构的(人), 虚构的情节, 虚构的人物, 虚构地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接