Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.
该机为国内首创,填补国内空。
En particulier, anti-statique de la matière pour combler le vide câbles pays.
特别是抗静电电缆材料填补了国家空。
Est-ce que la province de produits de haute technologie, et de combler les lacunes.
品是省高新技术品,并填补国内空。
Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.
新开发滑石瓷片填补国内空,世界水平。
Le pays est en passe de combler le fossé numérique .
这个国家即将填补在网信息技术上鸿沟。
Je suis actuellement sur la société de haute précision à rouleaux, comble une lacune.
就目前我公司高精度滚轴,填补了国内空。
Combler les déficits financiers qui font obstacle à l'adaptation.
填补适应工作资金缺口。
À la fin de septembre, un poste avait été pourvu.
底已有一个空缺被填补。
Certains pays se sont efforcés de combler cette lacune.
一些国家一直试图填补这一空。
Il est urgent de combler cette lacune.
填补缺口是迫切优先事项。
Certains des postes étaient vacants depuis plus de six mois.
一些空缺超过六个月没有填补。
Le projet de résolution à l'examen cherche à combler cette lacune.
该决议草案试图填补这个空。
Il se trouve que le projet d'instrument comble ces lacunes.
文书草案似乎填补了这些空。
Des efforts sont déployés pour remplir cette vacance judiciaire.
目前正在努力填补这一司法空缺。
L'inventaire de ces fournitures est contrôlé toutes les semaines, et complété au besoin.
所有这些用品每周检查,及时填补。
La « responsabilité de protéger » vise à combler cette lacune.
“保护责任”旨在填补这个空缺。
Les capitaux étrangers pouvaient remédier au manque de ressources internes.
外国资本可填补国内资源不足。
Nous espérons que ce poste sera pourvu promptement.
我们期望这一空缺将很快得填补。
Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe d'Europe orientale.
东欧集团还剩下一个席位需要填补。
Cet écart doit être comblé par des ressources financières extérieures.
这一差距必需由外部财政资源来填补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est cette lacune que viennent de combler des études récentes.
最近的研究刚刚填补这一空白。
Je comble juste les petits trous.
填补空缺处。
Mais maintenant, il s'est popularisé pour combler un silence, un manque.
但现它被普遍用来填补沉默和空缺。
Cette formation devrait pallier tes lacunes.
这个课程填补你的知识空白。
Là encore, l’offre diminue et il faut combler cette partie manquante.
这部分的供量也减少,我们必须填补这一缺口。
Donc il vaut mieux boucher ces trous, par des choses qui ont l’air françaises.
所以,最好用看上去比较法式的单词来填补空白。
Des machines commencent déjà à accomplir des métiers, comme conducteur de camion, caméraman ou arbitre.
因为机器已填补某些领域的工作,比如驾驶卡车,摄影师或裁判。
Dont le destin est de prendre la place laissée vacante par les " populations inférieures" .
他们的命运是填补“下层人民”留下的空缺。
Le fossé creusé par les années ne pouvait plus se combler et encore moins avec un duplicata.
多年来造成的代沟是无法填补的,更何况现的是一座蜡像。
Même si cette réforme augmente la croissance, elle ne sera pas suffisante pour combler ce « trou » .
即使这项改革促进了济增长,也不足以填补这个“空缺”。
Préférez presque un crayon plus clair qui va venir juste combler et ne pas crayonner complètement votre sourcil.
最好是用一支较浅色的铅笔,它可以直接填补并且不要完全用眉笔画出您的眉毛。
Si votre mur est vide après tous ses amis en moins, vous pouvez le remplir avec notre page facebook.
如果您失去了所有的朋友,您的好友圈空了,您可以用我们的脸书页来填补它。
C'est pour combler le déficit des retraites.
- 填补养老金赤字。
Plus de 650 postes sont à pourvoir.
将填补 650 多个职位。
Il s'agira de combrattre les groupes armés à l'Est du pays.
其目的是填补国东部的武装团体。
Allez, au bout d'un an, camille rempli.
去,一年后,卡米尔填补了。
Parce que je ne distribue jamais gratuitement pour remplir la casse.
因为我从来没有免费分发来填补这个案例。
Qu'est-ce que je vais pouvoir mettre dans mon produit pour combler ces manques ?
我可以我的产品中加入什么来填补这些空白?
Fini les médecins intérimaires payés des fortunes pour combler les trous dans les plannings.
没有更多的临时医生花钱来填补时间表上的空缺。
Les hôtels sont alors abandonnés et pour les remplir, on imagine les camps de ski.
然后,酒店被遗弃,为了填补他们,我们想象滑雪营地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释