有奖纠错
| 划词

Cette déclaration garde toute sa valeur, et nous la réitérons aujourd'hui.

这项声明,我们今天再次予以重申。

评价该例句:好评差评指正

Son moratoire unilatéral sur les essais nucléaires restera en vigueur.

我们关于单方面暂停核试验声明

评价该例句:好评差评指正

La déclaration qu'il a déjà faite à ce sujet reste donc inchangée.

因此他在这方面所作声明将继续

评价该例句:好评差评指正

Dans son appel, la Rapporteuse spéciale a rappelé que cette ordonnance demeurait en vigueur.

特别报告员在呼吁中再次声明这一命令仍

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la validité des déclarations interprétatives conditionnelles fera l'objet d'une brève étude distincte (E).

有条件解释性声明性问题将另外简要地予以研究(E)。

评价该例句:好评差评指正

La validité d'une déclaration interprétative conditionnelle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.15.

有条件解释性声明性必须根据准则草案3.1至3.1.15定来评估。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, la détermination de la validité des déclarations interprétatives est infiniment moins complexe que celle des réserves.

综上所述,确定解释性声明性远没有确定保留性那么复杂。

评价该例句:好评差评指正

Comme de tels procédés reposent toujours sur le traité, ils constituent des alternatives valides aux déclarations interprétatives conditionnelles.

由于此种程序本来就是以条约为依据,因此,它们是有条件解释声明替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de celle de la validité des réactions aux déclarations interprétatives (D).

研究对解释性声明反应也一样(D)。

评价该例句:好评差评指正

À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.

他们向委员会提出立场文件、决议和声明地提高社会意识。

评价该例句:好评差评指正

La validité ou la non-validité de la déclaration interprétative conditionnelle en tant que « déclaration interprétative » n'a donc aucun effet concret.

因此,有条件解释性声明作为“解释性声明”无论是还是无, 并不产生任何具体果。

评价该例句:好评差评指正

Partant, elle examinera sous l'angle de cette disposition, comme dans le cas d'une réserve, la validité de la déclaration interprétative dont il s'agit.

因此,法院将从这一条款角度,按照保留,审查所述解释性声明性。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).

对解释性声明研究与其说是为了探讨具体使用,还不如说是为了周全起见(C)。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la version révisée du projet de directive 3.6 énonçait l'invalidité de l'approbation d'une déclaration interprétative interdite expressément ou implicitement par le traité.

最后,准则草案3.6订正案文定了对于条约所明示或暗示禁止解释性声明认可性。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que le débat actuel et la déclaration présidentielle qui sera publiée avec son plein appui aideront à accomplir cette tâche importante.

我国代表团希望,这次辩论以及此后将发表主席声明——我国代表团完全支持这项声明——将地促进完成这项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Le respect ou le non-respect des conditions de validité d'une déclaration interprétative par une déclaration interprétative conditionnelle n'a, en réalité, aucune influence sur l'interprétation du traité.

有条件解释性声明无论是否符合解释性声明性条件,实际上对条约解释没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正

La validité d'une déclaration unilatérale se présentant comme une déclaration interprétative mais constituant une réserve doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.15.

声称为解释性声明、但构成保留一项单方面声明性必须根据准则草案3.1至3.1.15定来评估。

评价该例句:好评差评指正

Il a appelé de ses vœux l'adoption d'une approche globale et coordonnée du système des Nations Unies pour renforcer les capacités d'acquisition et de diffusion du savoir.

声明要求为建立知识获取和传播能力而采取一种全面和协调一致全系统方式。

评价该例句:好评差评指正

La validité d'une réaction négative - d'une opposition - n'est pas davantage subordonnée au respect de critères particuliers que ne l'est celle des déclarations interprétatives et les approbations.

消极反应(反对)性所应遵守具体标准,不比解释性声明和赞同性标准更严格。

评价该例句:好评差评指正

Faute de telles informations, en effet, on risque de douter de la validité des déclarations des États concernés, niant l'existence de fonds de l'UNITA sur leur territoire.

不具备这种措施或程序将会引起对声明疑问----这些声明否认其境内存在这种资金,就象某些国家所声称那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浏览各种报刊, 浏览器, 浏览器软件, 浏览一本书, 浏览一篇文章, , 留班, 留标记, 留别, 留步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Une déclaration qui intervient alors que les amis de Moscou tentent de lancer un débat sur l'efficacité des sanctions contre la Russie.

朋友们试图就制裁俄罗有效性展开辩论时发表声明

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Le communiqué félicite également la Commission électorale du Pakistan (ECP) pour son organisation efficace des élections, et réitère l'engagement des Nations Unies envers l'ECP.

声明还赞扬巴基坦选举委员会(ECP)有效组织选举,并重申联合对ECP承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On me raccroche au nez quand j'appelle un labo ou un médecin légiste. - Ses armes les plus efficaces sont donc les relevés de téléphone portable, accessibles par des moyens légaux.

当我打电话给验室或法医病理学家时,我会挂断电话。- 因此,其最有效武器是可通过法律手段获得移动电话声明

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les deux pays envisagent aussi de leur « offrir un refuge provisoire à condition que leur relocalisation ou leur rapatriement par la communauté internationale soient effectifs dans l’année » , précise le communiqué.

声明说,两还计划" 为他们提供临时避难所,前提是重新安置或遣返在年内有效" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

" Ils ont souligné que les opérations de collecte de renseignement devaient être encadrées, notamment dans un cadre bilatéral, pour servir efficacement la seule lutte qui vaille, c'est-à-dire la lutte contre le terrorisme" , indique le communiqué.

" 声明说:“他们强调,情报收集行动必须制定框架,特别是在双边框架内,以有效地为唯一值得斗争服务,即打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

La Chine et l'ASEAN se sont engagées à renforcer la coopération maritime pragmatique, à oeuvrer pour une mise en oeuvre complète et efficace de la DCP et à poursuivre les consultations sur l'élaboration du Code de conduite, indique le communiqué.

声明说,中和东盟承诺加强务海上合作,努力全面有效施STC,并继续就制定《行为准则》进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


留空, 留兰香, 留恋, 留刘海, 留门, 留名千古, 留某人吃便饭, 留某人吃饭, 留某人吃晚饭, 留难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接