有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, les quatre groupes qu'il a mentionnés et qui devraient constituer ce quatuor vocal n'ont même pas la même partition. Alors comment pourraient-ils harmoniser leurs quatre voix?

目前,他所提到组成这一四都没有同样乐谱,那他们如何在四中同歌唱呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


制皮革的, 制片, 制片厂, 制片人, 制片主任, 制品, 制铅工场, 制钱, 制热, 制软椅者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Vous pourrez venir le 24 pour faire le petit bruit de la bouteille ?

24号的时候过来发出开瓶吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eugénie baissa les stores, mais si elle ne voyait plus, elle entendait encore, et le bruit des ricanements arrivait jusqu’à elle.

欧热妮关上百叶窗,她虽然看不见,她却还听得些什么,群众的讥诮依旧还钻到马车里来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est un immense honneur d'être ici pour essayer de les voir et de leur dire merci.

很荣幸来到这里尝试见到他们并说谢谢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle l’écoutait piétiner, s’inquiétait au moindre de ses mouvements, sursautait s’il se tapait dans un meuble ou s’il bousculait sa vaisselle.

她听得见隔壁房中踱步,对他的每一个举心吊胆,每每听到他拍一下家具,碰响了一只碟子让她吓得跳起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On entendait le bruit enragé des voix, on distinguait des gestes furieux, comme s’ils allaient se dévisser les bras, à force de claques.

人们听得到他们盛怒之下的辱骂和虎视眈眈的凶狠姿态,像是要互扭断筋骨似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort se tut : peut-être réfléchissait-elle à cet homme qui, du premier abord, faisait une si profonde impression sur les esprits.

维尔福夫人不出了,也许她在寻思,为什么这个奇人初次见面就给她留下这样深刻的一个印象。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry voyait remuer les lèvres fantomatiques mais dans les cris, les hurlements et le tumulte des combats, il ne put entendre le moindre mot de la prophétie.

看到它的嘴巴在一张一合,但他们周围到处是碰撞、尖叫声和叫嚷声,他一句预言听不到。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Songe que le capitaine, avec les économies sur le charbon, peut arriver à vingt-cinq mille francs par an, sinon plus… Roland fit un « bigre ! »

想想看,那位船长,通过煤的节约,就一年赚上两万五千法郎,也许还多”… … 罗朗老爹说了“天哪!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le vent soufflait de plus en plus fort et même à cette distance, Harry entendait la pluie clapoter et crépiter à la surface du lac dans un tambourinement incessant.

风越来越猛,甚至听到远处雨水敲打湖面的噼啪

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est quand même rare d'être au contact avec l'infini, et puis c'est le seul paysage qui fasse du bruit par elle-même, on entend la mer avant de la voir.

接触到无限的机会很少,而大海是唯一自发出的景观,我们在看见海之前就听到海的声音。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La surface du monticule de terre sur lequel Hermione, Hagrid et lui auraient pu aisément se tenir côte à côte s'élevait et s'abaissait au rythme de la respiration rauque et profonde qu'ils entendaient.

这个土堆大得让他、赫敏和海格轻而易举地站在上面,它正随着深沉的、发出呼噜的呼吸缓缓地起伏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entendait la parole haute et magistrale du grand-père, les violons, le cliquetis des assiettes et des verres, les éclats de rire, et dans toute cette rumeur gaie il distinguait la douce voix joyeuse de Cosette.

他听见外祖父那高亢而带有命令口气的讲话、小、杯盘的叮当声、大笑,在整个欢乐的喧哗声中,他辨别出珂赛特的温柔而愉快的声音。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Non seulement elle entendait le bruit de la mer comme avec n'importe quel autre coquillage, mais il y avait aussi ses cris, ses rires, toutes les conversations qu'elle avait eues avec Victor au fil des jours.

她不仅听到了随便一个贝壳听到的海的声音,她还听到了叫声、笑声,她和Victor这么多天的谈话

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par moments, un pas sonnait au loin, un homme approchait ; et, lorsqu’il traversait la raie de jour, il allongeait la tête, surpris des coups de fer qu’il entendait, emportant la vision rapide des ouvrières dépoitraillées, dans une buée rousse.

对面听得见远远传来的脚步声,一个夜行者渐渐走近;当他踏过那一缕灯光时,听见里面的烫衣,惊奇之余,匆匆地对着赭色灯光下的几个袒胸妇人瞅上一眼,便又向前走去了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ces soirs-là, où maman en somme restait si peu de temps dans ma chambre, étaient doux encore encomparaison de ceux où il y avait du monde à dîner et où, à cause de cela, elle ne montait pas me dire bonsoir.

总的说来,比起客人太多,妈妈不上来同我说晚安的那些晚上,她在我房内呆上一会儿,哪怕时间很短,也总算不错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


制锁业, 制糖, 制糖厂, 制糖的, 制糖工人, 制糖工业, 制糖用的甜菜, 制陶瓷器, 制陶的黏土团, 制陶术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接