On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.
发们一样专注:的音激动地颤抖着,很,们听着又想笑又想哭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelquefois, au moment où l'on n'y songeait plus, il poussait, d'une voix vibrante, plusieurs: " Assez! assez! " et ajoutait, comme se parlant à lui-même: " Pourvu que nous la revoyions; qu'il ne l'en fasse pas mourir, le misérable! "
有时候人都不再想这件事,他就用一道声音,接连好些次道:“够了!够了!”末后他如同自言自语似,“只须我们还可以和她再见,什么也成,所以指望这个无耻家伙不把她置之死地!”
Mon Dieu ! que ces enfants sont énervants, avec leur chanson ! dit à Lantier Gervaise toute secouée et près de sangloter d’impatience et de tristesse. Faites-les donc taire, et reconduisez Nana chez la concierge à coups de pied quelque part !
“我天啊!这些孩子们唱歌简直太让人讨厌了!”热尔维丝极不耐烦地哽咽着,悲哀之中用声音对朗蒂埃这样,“您让她们住口,踢娜娜几脚,把她赶回门房!”