Elle ne comportait toutefois pas d'autres documents importants demandés par le Groupe de contrôle.
但复信没有提供监测组求其文件和资料。
J'ai été déçu de voir que dans cette lettre vous n'aviez pas répondu à la préoccupation essentielle du Gouvernement libérien concernant les critères utilisés par le Conseil de sécurité lorsqu'il dresse la liste des personnes touchées par cette résolution.
利比里亚政府主关心是安全理事会编制受该决议影响人员名单时采用标准;你复信却没有提及这一问题,我对此感到失望。
Cependant, tel que le révèle l'évolution du deuxième pourcentage, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution, en répondant, en général, tout de même aux communications, avec une période de retard (la réponse étant adressée dans l'exercice suivant du mandat).
从第二种百分比情况可以看出,大多数国家似乎都在调整,总说来都复信,尽管有些拖延(答复在规定时限后一年内寄出)。
Je l'ai invité à mon hôtel à Jakarta fin mars et je lui ai remis ma réponse personnelle à une lettre qu'il m'avait adressée et dans laquelle il soulevait de nombreuses questions sur le processus électoral de l'année dernière qui a débouché sur la consultation populaire.
我今年3月邀请到我在雅加达饭店,并交给我对一封信亲笔复信,在信中提出了有关去年选举进程许多问题。 那一进程导致了全民协商。
Il m'a promis qu'il transmettrait le contenu de ma lettre à d'autres dirigeants de l'UNTAS qui n'étaient pas présents à Jakarta et qu'il reviendrait me faire des propositions quant à l'étape suivante pour permettre à ce dialogue de déboucher sur une réconciliation durable avec les Timorais de l'Est.
承诺将把我复信内容知当时不在雅加达帝汶爱国者联盟其领导人,而且回头会带给我有关东帝汶人之间进行下一步对话以实现持久和解建议。 我一直在等待来。
Il a également rappelé que le FMI s'était fait représenter par des fonctionnaires de haut rang aux récentes réunions du Comité et réaffirmé que la Direction et le personnel du Fonds entendaient continuer de jouer un rôle actif dans le processus préparatoire de la réunion internationale chargée d'examiner la question du financement du développement.
管理主任在复信中回顾,货币基金组织曾派高级人员出席了委员会最近几次会议,并申该组织管理和工作人员愿意继续在发展筹资筹备进程中发挥积极作用。
Le 10 novembre, le Président a adressé une réponse au Président du Comité créé par la résolution 1533 (2004) dans laquelle il signalait notamment que le Comité était en train de revoir l'obligation de notification concernant les futures livraisons d'armes au Gouvernement rwandais tombant sous le coup du paragraphe 11 de la résolution 1011 (1995).
10日,主席向第1533(2004)号决议所设委员会主席作出了答复,并在复信中特别指出,委员会正在审议在第1011(1995)号决议第11段规定范围内今后向卢旺达政府移交军火通知求。
Tel que le démontre le tableau 6, il est important de distinguer les enseignements pouvant être tirés, d'une part, du premier pourcentage reflétant la réaction d'un État (réponse ou absence de réponse) sur une année, et d'autre part, le deuxième pourcentage indiquant la réaction définitive d'un État (c'est-à-dire, reflétant la réponse ou non d'un État sur plus d'un an).
从表6中可以看出,必须区别从两种百分比得出结论:反映一个国家当年反应(复信或不复信),第二种百分比显示一个国家最后反应(也就是说一个国家在一年以上时间内复信或不复信)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。