有奖纠错
| 划词

La campagne diplomatique et médiatique hostile qui a été lancée n'est ni justifiée, ni acceptable.

他们采取负面媒体和外交攻势是站不住脚,是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques semaines, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies mène une campagne médiatique et diplomatique hostile injustifiée contre l'Érythrée.

在最近几个星期里,联合国秘书在进行场没有必要、针对厄立特里亚负面媒体和外交攻势

评价该例句:好评差评指正

Dans sa quête d'indépendance, le FLNKS avait bénéficié du soutien de pays de la région du Pacifique, mais il redoutait l'action diplomatique de la France qui, par ses programmes d'aide à la région, pourrait faire contrepoids à cet appui.

国际上对卡纳克民阵独立诉求支持主要来自太平洋地区各国,但卡纳克民阵“担心”,法国发动外交攻势该地区提供揽子助,可能瓦解对卡纳克民阵支持。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien international apporté au FLKNS dans sa quête d'indépendance n'était venue pour l'instant que des pays du Pacifique, mais le FLNKS redoutait que l'offensive diplomatique menée par la France, sous forme de programmes d'aide en faveur de la région, ne neutralise cet appui.

国际上对卡纳克民阵独立诉求支持主要来自太平洋地区各国,虽然卡纳克民阵担心法国该地区提供揽子外交攻势,可能瓦解其支持。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'action menée pour améliorer les relations avec les partenaires internationaux, le Gouvernement a poursuivi son offensive diplomatique en vue de renforcer la crédibilité de son pays sur la scène internationale et de mobiliser les ressources politiques et économiques voulues pour réaliser les objectifs qu'il avait fixés dans son programme minimum pour la stabilité des finances publiques.

在努力与国际伙伴改善关系方面,政府继续开展外交攻势,加强该国在国际上信誉,筹集政治和经济资源,以便该国实现它在《最低限度公共财政稳定方案》中订立目标。

评价该例句:好评差评指正

En plus de son offensive diplomatique, l'Argentine tente actuellement d'appuyer ses ambitions nationalistes par des mesures économiques qui équivalent à des sanctions, notamment en refusant à des vols charter de traverser son espace aérien et en promulguant récemment une loi sur les pêches qui empêchera les entreprises en possession de licences pour les eaux des îles Falkland d'obtenir aussi des licences pour pêcher dans les eaux argentines.

外交攻势外,阿根廷还试图通过经济措施进步扩张国家主义野心,包括拒绝准许包机飞越其领空和最近做出阻碍持有福克兰群岛水域许可证公司获得阿根廷水域捕捞许可证渔业立法等。

评价该例句:好评差评指正

Le « transfert » temporaire de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), auquel il a été procédé sous prétexte de pénurie de carburant, et la campagne médiatique et diplomatique hostile à l'Érythrée qui s'en est suivie ne sont qu'une partie de la réaction de ceux qui tentent de calmer l'Éthiopie face au refus de l'Érythrée d'accepter la moindre dérogation à la délimitation définitive et contraignante de la frontière.

厄立特里亚坚持不得丝毫偏离最后和有约束力标界裁决,希望安抚埃塞俄比亚人在这方面作出反应是,以缺少燃料为由,暂时“迁移”联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团),随后,又对厄立特里亚展开了媒体和外交攻势

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阔步高论, 阔步高视, 阔步前进, 阔绰, 阔绰的, 阔绰地, 阔达, 阔带, 阔斧, 阔格子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合

Avant la contre-offensive militaire sur le terrain, V.Zelensky engage une offensive diplomatique en Europe de l'Ouest.

- 面军事反攻之前,V.Zelensky 西欧进行外交攻势

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Par ailleurs, la Première ministre d'Écosse, Nicola Sturgeon s'est placée en première ligne d'une offensive diplomatique. Elle a tenté de soutenir la position de l'Écosse au sein de l'Union après le Brexit.

(妮·特金,苏格兰首席部长)此外, 苏格兰首席部长妮·特金,第一线发动外交攻势,她试图英国退欧之后保持苏格兰欧盟的位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阔刃矛(打猎用的), 阔韧带, 阔少, 阔少作风, 阔石燕贝属, 阔太太们, 阔条纹布, 阔头蛇属, 阔野, 阔叶材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接