有奖纠错
| 划词

J'ai appris la nouvelle par un tiers.

我从一个外人那得知了这个消息。

评价该例句:好评差评指正

Sa maman a appris la nouvelle par un tiers.

他妈妈从一个外人那里得知了这个消息。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤外人——因此应该置身我之外。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'aide soit efficace, il ne fallait pas imposer de l'extérieur des idées préconçues.

援助取决于不由外人预先设最佳方案。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar appartient à son peuple, et à personne d'autre.

直布罗陀属于直布罗陀人,而不属于外人

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要理会不要使自己再次成为局外人

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous souvenir que nous habitons tous cette terre et aucune autre.

我们必须提醒自己,我们都是地球人,这里没有外人

评价该例句:好评差评指正

Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.

境内人,不能算是仇视或排斥外人

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces personnes sont hors d'atteinte et, de fait, oubliées.

许多内流离失所者外人无法接触,甚至被人遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 8 à 42 qui suivent répondent catégorie par catégorie.

下文1至5分节谈及每一类编外人这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己影子。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à ces camps est strictement interdit, même aux représentants du CICR.

他们被严格禁止与外人接触,即使是红十字委员会代表也不能与他们接触。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources autres que des ressources en personnel devraient être disponibles au titre des ressources extrabudgétaires.

其他编外人员资源预期会由预算外资源提供。

评价该例句:好评差评指正

Aucun visiteur extérieur ne serait venu, pas même des représentants des autorités ou d'organisations non gouvernementales.

他们否认有外人来过,包括当局或者非政府组织人。

评价该例句:好评差评指正

Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.

它必须放弃革命花言巧语,尤其是不能把自己灾祸栽到外人头上。

评价该例句:好评差评指正

On ne gardera pas trace des griefs soulevés par cette catégorie de non-fonctionnaires ne faisant pas partie du Secrétariat.

没有保留关于此类编外人员提出申诉记录。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les mécanismes formels, il pourrait être institué une procédure distincte à l'intention des non-fonctionnaires.

关于正式机制,可以建立一个分别正式系统来解决涉及编外人争端。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

外人”蜂拥而至,也给现有社会服务和当地经济带来了相当压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

C'est un endroit dangereux. Des étrangers viennent souvent ici.

“这里很危险,常来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce ne seront pas deux étrangers, ce seront deux amis.

“他们不是什么,而是朋友。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien, est-ce que je suis quelqu’un ?

“那么请问我是一个吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ça leur donne encore davantage de légitimité pour évincer les gens de l'extérieur.

“这更给了他们排挤的资本。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou regardait par la fenêtre, comme étranger à la scène.

塔鲁望着窗,好像是这个场景的局

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car même si les Parisiens pur jus, Caillebotte est un homme d'extérieur.

即使是纯粹的巴黎人,特也是一个局

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.

堡还被施了各种魔法,以防偷偷地进来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ce grand classique, c'est " L'Étranger" d'Albert Camus.

这部伟大的经典作品是阿尔贝·加缪的《局》。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

La Cité Interdite fut nommée ainsi car elle resta inaccessible pendant des siècles.

紫禁所以如此命名,是因为它在几个世纪以来()都无法进入。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Durmstrang apparaît aussi comme un tas de ruines à ceux qui n'en font pas partie ?

“这么说,在一个看来,德姆斯特朗也是一堆废墟?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Souviens-toi d’où tu viens, des antécédents dans ta famille, pourtant jamais nous ne t’avons traitée comme une étrangère !

“你出身和家庭背景都不好,可我们没把你当

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup, eux-mêmes, devaient faire partie de l’expédition. L’inaccessible demeure pouvait se garder toute seule.

连托普和杰普都随同参加远征。这所上不去的住宅是不需要留守的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry relut la lettre à plusieurs reprises en essayant de se mettre à la place d'un observateur extérieur.

哈利把信读了好几遍,竭力从一个局的角度来审视它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" L'Étranger" , c'est un roman très célèbre qui a vraiment été traduit dans beaucoup, beaucoup de langues.

《局》是一部非常著名的小说,已经被翻译成了很多种语言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

但是一个国民公会代表,在他的思想上多少有些法的意味,甚至连慈悲的法律也是不予保护的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elles se livrent dans leurs cellules à beaucoup de macérations inconnues dont elles ne doivent jamais parler.

她们在自己的斗室里忍受着多种多样的折磨,那是无从知道并且她们自己也永远不该说出的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui êtes-vous, monsieur, dit-il, vous qui oubliez qu’on n’entre pas ainsi dans une maison qu’habite la mort ?

“你是谁,阁下,”他问道,“你不知道一座受死神打击的房子,是不能这样随便进来的吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’effet que Franz avait éprouvé n’était donc pas une impression particulière, puisque une autre personne le ressentait comme lui.

弗兰兹的感觉显然不是他自己所特有的了,因为另一个人,一个完全无关的局,也同样感到了这种不可思议的畏惧和疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Donc j’espère qu’on sera l’heureux outsider!

所以我希望我们能成为快乐的局

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Bill Russel fut longtemps un étranger dans son équipe et une cible raciale en dehors.

长期以来,比尔拉塞尔一直是他团队的局,也是团队的种族目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宗室, 宗祧, 宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接