有奖纠错
| 划词

Les deux garçons de ma fille qui vont tous les jours à la plage, ce sont les vacances !

我的二个小, 放暑假了, 天天泡在海里!

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la première fois que la petite-fille de Grace Kelly fait la couverture d'un magazine.

这是格雷斯•凯利的女——夏洛特•卡西拉奇第一次登上杂志封面。

评价该例句:好评差评指正

J' espère pouvoir te rendre visite très bientôt pour que tu puisses faire la connaissance de tes petits enfants.

我希望能尽快去看你,让你认识你的子女们。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur aurait toute latitude de demander l'entrée en Nouvelle-Zélande pour raison humanitaire en invoquant la santé mentale de son petit-fils.

提交人可以提出有关其的精神健康问题,寻求按人道主义的理由进入新西兰。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre un enfant en bas âge et ses parents est totalement différente de la relation entre un enfant et un grand-père.

在这个案例中,婴儿与其家长之间的关系,完全与祖父之间的关注问题系。

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie relève que les autorités nationales n'ont pas accepté comme un fait l'affirmation selon laquelle c'était l'auteur qui élevait son petit-fils.

5 缔约国注意到,提交人声称国内主管当局并确认他作为的首照管人的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Son mariage est aussi un élément majeur à prendre en considération quand il s'agit de la relation de l'auteur avec elle et avec son fils.

在考虑提交人与其女儿及之间的关系时,女儿的婚姻也具有极重的相关

评价该例句:好评差评指正

25 De plus, si c'était le petit-fils qui l'avait subie, la discrimination interdite par l'article 24 devrait concerner une différence de traitement fondée sur les caractéristiques propres de l'enfant.

25 ,若这是针对其子的歧视,那么第二十四条禁止的这种歧视则必须是基儿童本人的特点实行的区别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.

两幅名画在巴黎七区毕加索的一个女的家中被盗。第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是他的第二任妻子。

评价该例句:好评差评指正

3 En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 24, l'auteur fait valoir que son petit-fils, qui a la nationalité néo-zélandaise puisqu'il est né en Nouvelle-Zélande, a droit aux mêmes mesures de protection que tout autre enfant néo-zélandais.

3 关第二十四条第一款,提交人指出,他那位因在新西兰境内出生而成为新西兰国民的,有权享用与其他新西兰儿童等的保护措施。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du Président Bush, dans son obsession de nuire à la révolution cubaine, s'est arrogée le droit de redéfinir la composition de la famille cubaine en la limitant aux « grands-parents, petits-enfants, parents, frères et sœurs, époux et enfants ».

布什总统的政府顽固坚持诋毁古巴革命,窃取重新定义古巴家庭组成的权利,把家庭组成只限定“祖父母、祖父母、孙子女、子女、父母、兄弟和姐妹、夫妻和子女”。

评价该例句:好评差评指正

15 Pour ce qui est de l'affaire à l'étude, au regard de l'article 17 l'État partie relève tout d'abord que l'auteur est un élément de plusieurs groupes familiaux, au nombre desquels le groupe constitué par sa relation avec sa fille Jamila et son petit-fils.

15 在按第十七条述及具体案情时,缔约国首先认为,提交人是他与其女儿Jamila及其组成的家庭的成员。

评价该例句:好评差评指正

24 En ce qui concerne la discrimination dont le petit-fils de l'auteur serait victime, l'État partie note que le grief semble être que le grand-père et non pas son petit-fils a subi une différence de traitement du fait de l'origine nationale ou sociale.

24 对子遭受歧视的论点,缔约国说,这项声称看来系指身为祖父的申诉人而遭受到了基民族或社会出身的区别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, l'État partie fait valoir qu'il est libre d'accorder à la relation de l'auteur avec sa fille, son mari et son petit-fils une importance plus limitée que n'a la relation avec sa femme et ses quatre autres enfants.

如上所述,缔约国认为,与提交人其妻子和其他四位子女之间的关系相比,提交人与其女儿、女婿和之间关系的份量较轻。

评价该例句:好评差评指正

Expulser l'auteur, qui est la première personne à s'occuper de l'enfant, parce qu'il n'a pas la nationalité néo-zélandaise, représente une discrimination à l'encontre du petit-fils, dont le droit d'être traité sans discrimination tenant à la race, à l'origine nationale ou sociale ou à la naissance serait violé.

以提交人无新西兰国籍为由,驱逐据称为首照料者的提交人,是对其的歧视,并违反了得因种族、民族或社会出身或出生,使他遭受歧视待遇的权利。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de cet argument, l'auteur a joint le rapport d'une thérapeute familiale qui le décrit comme exerçant une influence parentale importante sur son petit-fils depuis la mort du père de celui-ci, et conclut qu'il faudrait revenir sur la décision d'expulsion «pour des motifs humanitaires et économiques».

为了佐证他的论点,提交人提供了家庭医生的报告,阐明鉴的生父已死亡,提交人是的家长,起着重的影响,因,应当“从人道主义和经济原因”考虑是否应将提交人递解出境。

评价该例句:好评差评指正

Certes, l'auteur s'est rapproché de sa fille et de son petit-fils en Nouvelle-Zélande, mais il ne faut pas oublier qu'à l'origine il était venu pour une brève visite à sa fille et que s'il est resté par la suite si longtemps sur le territoire, c'est en grande partie pour pouvoir exercer ses droits de recours.

虽然他与居住在新西兰境内的女儿和的关系可能颇为密切,但他想必记得,他最初的目的只是对女儿进行短暂的探访,而随后允许他滞留在境内相当长的一段期间,是为了让他行使上诉权。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la plainte au nom de son petit-fils Robert au titre du paragraphe 1 de l'article 24, le Comité considère qu'en l'absence de circonstances particulières non démontrées en l'espèce, il est inapproprié pour l'auteur de présenter une plainte au nom de son petit-fils sans y avoir été expressément autorisé par sa mère, qui en a la garde.

根据第二十四条第一款代表其Robert提出申诉的问题,委员会认为,鉴本案未表明存在着特殊情况,在未得到某一位监护家长明确意采取申诉行动的情况下,提交人代表其提出申诉是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cercis, cerclage, cercle, cercle arctique, cercle familial, cercler, cercleur, cercleuse, Cercocebus, Cercomonas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中级法语听力教程(上)

J'ai un petit-fils qui aime faire du vélo.

孙子(外孙)喜欢骑车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Que fait, ou que devient monsieur votre petit-fils ?

“您那位外孙先生近来怎么了?”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

C'est pour mieux t'embrasser, ma fille.

抱起你来格外方便,我外孙女。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Émilie : Ça va être leur premier petit-enfant ?

Émilie : 这是他们外孙吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette façon violente de pousser le petit-fils à la tendresse ne produisit que le silence de Marius.

这种促使外孙回心转意粗暴办法只能使马吕斯无从开口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un petit-neveu est l’à peu près d’un petit-fils ; à défaut d’un avocat, on prend un lancier.

侄孙和外孙,区别大,丢了师,来长矛兵。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tant mieux, mes chers enfants, et que le bon Dieu vous envoie tout le bonheur imaginable.

那就好,我亲爱孩子们,原上帝保佑你们幸福无比!我觉得遗憾是,我还没有见过我心爱外孙女贝尔特·包法利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Arthur est quelque chose comme mon deuxième cousin au deuxième degré.

亚瑟大概算是我叔伯祖父外孙吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tant qu’il y eut péril, M. Gillenormand, éperdu au chevet de son petit-fils, fut comme Marius ; ni mort ni vivant.

当病情危急时,吉诺曼绝望地守在外孙床前,他和马吕斯死也活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le poëte dramatique pourrait en apparence espérer quelques complications de cette révélation faite à brûle-pourpoint au petit-fils par le grand-père.

写剧本诗人从表面看来也许会在外祖父对外孙泄露里使情况突然复杂化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand, était, ou se croyait, par-dessus tout incapable de faire un pas, lui l’aïeul, vers son petit-fils ; — je crèverai plutôt, disait-il.

吉诺曼先生认为,他作为长辈,是无论如何可能向外孙迈出。“我宁愿死去。”他说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était cette même salle où, huit mois auparavant, il était entré noir de boue, de sang et de poudre, rapportant le petit-fils à l’aïeul.

就是在这间屋子里,八月以前,他满身污泥,又是血,又是灰尘,把外孙送来给外祖父

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il voulut s’en retourner tout de suite aux Bertaux, disant qu’il ne pourrait pas dormir dans cette maison-là. Il refusa même de voir sa petite-fille.

他要马上回贝尔托去。说是在这屋子里睡着觉。他甚至想看他外孙女。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

C'est votre fille le Petit Chaperon rouge (dit le Loup, en contrefaisant sa voix) qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie.

是你外孙女,小红帽(狼学着小红帽声音,回答道)我妈妈让我给您送来了些糕点和小罐黄油。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste, et ceux qui ont observé les commencements du cœur humain le comprendront, le lancier, l’officier, le dadais, le cousin Théodule, n’avait laissé aucune ombre dans son esprit.

此外,凡是对人心性从头观察过人,对他必能理解。外祖父向外孙当面胡诌了些什么长矛兵、军官、傻小子、表哥忒阿杜勒,这都没留下点阴影在他心里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


céréale, céréales, céréaliculture, céréalier, céréaline, céréalose, cérébelleuse, cérébelleux, cérébellifuge, cérébellite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接