有奖纠错
| 划词

Tu es expert pour gérer une compagnie, mais pour la lessive, tu es un amateur.

你开公司是内,洗衣服可是

评价该例句:好评差评指正

Il s'y entend comme à ramer des choux.

〈口语〉他对此一窍不通。他对此完全

评价该例句:好评差评指正

Il faut imaginer comment un profane intelligent interprèterait le texte.

重要是要考虑如何使聪能读懂该案文。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour un non initié, le texte n'est pas clair, comme l'a souligné l'orateur précédent.

但是,正如前面发言人所指出,对于人而言,该案文并不确。

评价该例句:好评差评指正

Découverte le 16 décembre, cette "super Terre" est la première exoplanète sur laquelle l’existence d’une atmosphère a été prouvée.

它于12月16日被发现,个“超级地球”是首个被证实有大气层星。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter que, dans l'ensemble, tant les spécialistes que les profanes comprennent ainsi ces deux expressions.

值得一提是,无论是专家还是人似乎广泛了解两个词含意。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.

对流、旋转和星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索星,特别是地球星。

评价该例句:好评差评指正

Diverses sources font état de l'ambivalence de la position sociale d'un grand nombre de ces groupes.

若干现有资料谈到许多类族群矛盾社会地位,尽管他们履职能常常受到高度重视,甚至认为不可或缺,但是仍常被多数人视为“肮脏”或“不洁”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une institution judiciaire vigoureusement indépendante qui s'est acquise le respect de juristes et de laïques à travers le monde.

它是一个赢得全世界法学家和人尊敬严格独立司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Pour une meilleure compréhension de la part de l'ensemble des utilisateurs, il est proposé d'ajouter un glossaire à la fin du projet.

据建议,为了提高读者对该项目理解,可以在末尾附上术语表。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci, qui est en attente d'exécution dans une prison de Georgetown, était représenté devant le Comité par sa sœur, qui n'est pas une spécialiste.

在委员会面前,被关押在乔治城监狱死囚室里Sahadeo先生是由作为姐姐(妹妹)作为代理人

评价该例句:好评差评指正

Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.

对于来讲,木头语言就是一种回避尴尬问题,说毫无意义话,给选举者梳理毛发艺术。

评价该例句:好评差评指正

Tout profanes que nous soyons en la matière, nous éprouvons quelques difficultés à admettre que de telles transactions se fassent sans que l'identité du vendeur soit déclinée, retenue et enregistrée.

虽说我们在方面是,但我们难以相信种交易在没有披露、保存和记载出售者身份情况下进

评价该例句:好评差评指正

M. DESCHAMPS (Observateur du Canada) dit que sa précédente intervention a été motivée par le souci d'établir un texte qui serait accessible au profane et donc qui ne serait pas inutilement compliqué.

DESCHAMPS先生(加拿大观察员)说,他之所以作上一次发言是因为感到需要拟订一种也能理解案文,因而不必过于复杂。

评价该例句:好评差评指正

Si les informations à consigner sont à la fois brèves et simples, les États pourront concevoir un système d'inscription électronique peu coûteux qui pourra être utilisé tant par les non-spécialistes que par les institutions financières.

如果要登记信息很简短,则各国可设计一种价格低廉电子登记系统,同时供人和金融机构使用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que le nouveau système mondial de monnaie de réserve pourrait être expliqué au profane comme une sorte de «taxe» pour apporter une plus grande équité entre pays excédentaires et pays déficitaires.

发言中建议,面对人时,可将新全球储备体系解释为一种旨在于盈余和亏损经济体间实现更大程度公平“税收”。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur fait valoir que le fait que «le cadavre de la victime ne portait pas de trace de violence» s'explique par le travail non professionnel accompli par le Département provisoire des affaires intérieures de Grozny, arrondissement Staropromyslovsky.

5 提交人说“受害人尸体上没有观察到死于暴力痕迹”是因为格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司工作是人做

评价该例句:好评差评指正

Un autre motif invoqué pour ne pas reconnaître les mesures ex parte dans l'arbitrage commercial était le fait qu'un régime comme celui prévu au paragraphe 7 pourrait être particulièrement difficile à appliquer pour les non-juristes (également appelés “arbitres non professionnels”).

作为拒绝承认商事仲裁单方面措施另一个理由,有与会者指出,按第(7)款写法建立一种制度,可能特别难以对非律师人员(或称“仲裁员”)适用。

评价该例句:好评差评指正

2 Le requérant fait valoir que les règles et formalités à respecter pour présenter une plainte ne devraient pas être trop strictes à l'égard d'une personne ordinaire et conclut que sa requête satisfait aux critères de recevabilité énoncés par la Convention.

2 申诉人争辩说,提交申诉方式要求,对一个不应过于严厉,并认为他申诉符合《公约》所规定受理标准。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a fait remarquer à l'auteur que, en tant qu'avocat, bien au fait des procédures, il ne souffrirait pas d'une injustice comme en aurait pâti un profane, commentaire que l'auteur juge douteux; il revendique le droit de bénéficier d'un procès équitable indépendamment de sa profession.

提交人注意到法院认为,他作为一名律师,熟悉诉讼程序,不会象人那样遭受不公正。 提交人称,他有权期待接受公正审理,而不论他职业是什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


誓死, 誓死保卫祖国, 誓死不二, 誓死不屈, 誓死捍卫, 誓同泉穴, 誓同生死, 誓言, 誓言(咒骂语), 誓欲报仇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Les profanes étaient toujours plus créatifs que les experts au moment de nommer les choses.

外行往往更适合给专业对象命名。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils étaient tous deux techniciens, ce qui était certes très appréciable pour l'époque.

两人都是技术专家,在这外行领导内行的年代,这是难能可贵的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

NIRISS qu'il peut prendre des images d'un unique objet brillant idéal pour caractériser les exoplanètes.

NIRISS可以拍摄单个明亮物体的图像,这是述系外行星的理想选择。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et, de toute façon, les experts essayaient toujours d’adopter le point de vue des profanes.

其实专家在进行这种命名时也总是从外行的视角进行的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors cet objet qu'on est en train d'observer c'est l'atmosphère d'une exoplanète.

我们观察到的这个物体是一颗系外行星的大气层。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第二卷

A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使是外行的读者,一看见这些用语便立即明白作者是职业外交家,并表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

C'est en fait une exoplanète, ce qui signifie qu'elle ne fait pas partie de notre système solaire.

事实上这是一颗太阳系外行星,就是说它在我们太阳系里面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà un programme de fête, en voilà un, ou je ne m’y connais pas, sac à papier !

这才是婚礼的节目,,我就算是个外行,见鬼去吧!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, répondit Beauchamp, je suis même parfaitement étranger à la question ; aussi viens-je pour autre chose.

,”波尚回答,“对这个问题,我完全是个外行,我所关心的是一个性质完全同的问题。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lorsqu'on a la chance qu'une exoplanète passe devant son étoile et soit parfaitement lignée est en fait avec l'étoile.

幸运的是,一颗系外行星从它的恒星前面经过,并且与恒星完美对齐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est très différent évidemment quand on parle quand on en vient à parler des notions d'habitabilité dans les exoplanètes.

,当我们谈到系外行星的可居住性概念时,这是非常同的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce type d'exoplanète est aujourd'hui méconnu.

这种类型的系外行星今天鲜为人知。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Non, c'est trop bien fait pour être un truc d'amateur.

行 这做得太好了 像是出自外行之手。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le télescope Hubble II n'étant pas encore opérationnel, ils ont utilisé la méthode dite des vitesses radiales.

当时哈勃二号太空望远镜还没有投入使用,他们是用引力摆动测量法(恒星由于所带的行星的引力,在行星围绕其运行时产生微小的摆动,在望远镜的观测能力能直接观察到太阳系外行星的条件下,常通过观测恒星的这种周期摆动来间接推测行星的存在)。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est l'instrument NIRISS(Near Infrared Imager and Slitless Spectrograph) qui a servi à obtenir le spectre d'une exoplanète WASP-96 b.

NIRISS(近红外成像无缝光谱仪)用来获得的系外行星WASP-96 b的光谱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Du kouign-amann, autrement dit, pour les non initiés, un gâteau au beurre typique de Douarnenez, petite ville au sud de la Bretagne.

布列塔尼饼,换句话说,在外行看来,这是布列塔尼南部的一个小镇杜阿尔纳纳的典型的黄油蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

J'ai regardé un tuto sur la vitesse du son et les exoplanètes; j'essaie de me dire un secret à moi-même.

- 我看了一个关于声速和系外行星的教程;我试图告诉自己一个秘密。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

À ce jour, une cinquantaine d'exoplanètes semblables à la Terre ont été découvertes, mais elles sont tellement loin qu'aucun astronaute ne peut s'y rendre.

迄今为止,已发大约 50 颗类地系外行星,但它们距离地球太远,所以宇航员无法到达那里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Et puis avis aux amateurs. La NASA l'agence spatiale américaine annonce la découverte d'une exoplanète semblable à la Terre dans une zone habitable...

SB:后通知业余爱好者。美国宇航局宣布在宜居带发了一颗类似地球的系外行星。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Là, vous pouvez être sûr qu'il y a très très souvent du mouvement et c'est vraiment un sport très plaisant à regarder, même pour les non-initiés.

至于手球,你可以确信总是会有移动,这项运动真的很好看,外行看起来都好看。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


匙钩[渔具], 匙头钻, 匙形叶子的, 匙型尾, 匙叶草, 匙状的, 匙子, 匙子(取样杓), , 收瘢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接