有奖纠错
| 划词

On m'a dit tout le bien du monde de ce nouveau shampooing.

他们把这洗发波跟天花乱坠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


首日封, 首善之区, 首饰, 首饰别针, 首饰店, 首饰盒, 首饰匠, 首饰生意, 首饰匣, 首饰箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je puis rabâcher, pendant six heures d’horloge, montre en main, des choses superbes.

我还可以一钟点,手里拿着表,天花乱坠大谈一通。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Port-Famine, s’écria le Français, assailli de toutes parts, ce port célèbre dans les fastes géographiques !

“饥饿港,”那法国人叫起来,他感到各方面都在围攻他,要他转念头,“这海港,许多理书把它说得天花乱坠,太著名!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne risquait aucun geste, restait lourd et souriant, les noyait, les étourdissait, jusqu’à ce que tous criassent : « Oui, oui, c’est bien vrai, tu as raison ! »

他不作任何手势,仪态庄重,笑容可掬,口若悬河,讲得天花乱坠,会使每人不禁喊道:“对,对,说得对说得有理!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Monsieur le directeur aura beau dire, le nouveau système est une baisse de salaire déguisée, et c’est ce qui nous révolte, car si la Compagnie a des économies à faire, elle agit très mal en les réalisant uniquement sur l’ouvrier.

任凭经理先生您说得天花乱坠,新办法仍是变相降低工资,我们感到气愤的也就是这一点。如果公司必须节约,也不应当一味在工人身上打主意。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


首演(一出戏的), 首摇, 首摇力矩, 首要, 首要的, 首要任务, 首要问题, 首义, 首映, 首语重复法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接