Le Comité consultatif se trouve de plus en plus en proie à des conflits de priorités.
咨询委员会日益发现自己陷于相互冲突的优先事项的缝之中。
Les politiques d'immigration et les politiques en faveur des réfugiés ne prennent pas en considération les personnes contraintes de migrer à cause des changements climatiques, et l'idée consistant à élargir aux « réfugiés climatiques » la définition appliquée aux réfugiés politiques se heurte à une opposition farouche.
因气候关系被迫移徙处于国际难民和移民政策的缝里,有关方面极不情愿扩大政治难民定义范围、把气候“难民”也包括在内。
Bon nombre de pays à revenu intermédiaire se trouvent dans une situation inconfortable où ils ne sont plus compétitifs par rapport aux pays à faible revenu pour ce qui est du coût de leur main-d'œuvre mais ne le sont pas encore pour ce qui est de la qualité dans le secteur de la haute technologie et de l'économie du savoir.
另一方面,很多中等收入国家处于缝之中:劳动力成本已不如低收入国家具有成本竞争力,同时在高科技和知识经济方面质量竞争力又不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le petit cimetière qui l’entoure, clos d’un mur à hauteur d’appui, est si bien rempli de tombeaux, que les vieilles pierres à ras du sol font un dallage continu, où l’herbe a dessiné de soi-même des carrés verts réguliers.
教堂周围是小小的墓地,围墙有大半个人高,墙内布满了坟墓,旧墓石倒地上,接连不断,好像铺地的石板,里长出来的青草画出了规则的绿色正方形。