1.Il m'a arraché le journal des mains.
1.他从手夺报纸。
2.Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
2.既然可恶的死亡已经夺一个爱的生命。
3.La montagne a tué cinq randonneurs français dans une avalanche.
3.在一次雪崩,这座大山夺五个法国游客的性命。
4.Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.
4.这场战争夺几千万人的生命。
5.La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).
5.在瑞士圣-皮埃尔镇的一场致命的雪崩,这座大山夺五名法国游客的生命。
6.Les enfants lui sont retirés; le plus souvent, elle repart dans sa famille d'origine.
6.孩子被夺,最普遍的是,她回到娘。
7.Chaque année, ces armes coûtent la vie à un demi-million d'innocents.
7.小武器和轻武器每年夺50万无辜者的生命。
8.Le conflit au Darfour a coûté trop de vies et provoqué trop de souffrances.
8.达尔富尔冲突已经夺许生命,造成太的苦难。
9.Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.
9.这些运输夺其他至关重要的需要原应享有的资源。
10.Leur territoire est occupé et leurs propriétés ont été saisies ou détruites par des bulldozers.
10.他们的土地被占领;他们的财产被夺或被推土机摧毁。
11.On s'est attaqué à la tuberculose, fléau qui ronge tant de personnes au Timor oriental.
11.现正在努力防治肺结核,这一祸害在东帝汶夺少人的生命。
12.Leurs biens sont saisis et incendiés.
12.他们的财产被夺或遭到放火。
13.À elle seule, l'épidémie de sida a entraîné la mort de 20 millions de personnes.
13.光是艾滋病毒/艾滋病传染病每年就夺2 000万人的生命。
14.Elles ne sont pas payées et reçoivent seulement de la nourriture et des produits de beauté.
14.她们的一切收入被夺,只给她们提供食物和化妆品。
15.La corruption a spolié maints pays en développement et pays en transition de leurs avoirs nationaux.
15.腐败夺许发展国和转型期国的国资产。
16.C'est une guerre totale, cruelle et de grande envergure, qui sans relâche nous tue des compatriotes.
16.这是一场总体、残酷和全面的战争,一再夺们同胞的生命。
17.Nous attendons, nous, des sanctions contre le terrorisme qu'ils appuient et qui, lui, prend des vies.
17.们还没有看到对它们支持的、夺生命的恐怖主义实施制裁。
18.Cette guerre a fauché les vies de 600 citoyens géorgiens, la plupart d'entre eux des civils.
18.这场战争夺600位格鲁吉亚公民的生命,其大部分是平民。
19.Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.
19.诸如疟疾和艾滋病之类的疾病继续以令人可怕的速度夺人的生命。
20.Nous exhortons ceux qui arrachent la vie de tant d'innocents à mettre un terme aux violences.
20.们呼吁那些应对夺无辜者的生命负责任者停止其暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Ce collier a provoqué la mort des 19 Moldus auxquels il a appartenu.
已经夺走了十九位麻瓜的生命。
2.Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走了他弟弟的双眼。
3.La dépression te prive de toute joie et de tout bonheur.
抑郁症会夺走你所有的快乐幸福。
4.L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.
情人是教士;被夺走的处女感到惊恐。
5.Et si on la leur enlève, ils pleurent.
要是有人夺走他们的布娃娃,他们会哭泣。
6.Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.
父亲恐惧地看着这头夺走他宝贝女儿的兽。
7.Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.
我并没有从他那里夺走什么送给于连。”
8.Tu mérites ton succès et ne laisse pas les autres te priver de cette fierté.
你值得你的成功,不要让别人夺走你的骄傲。
9.En Norvège, on l'appelle le chef de l'extrême et son titre n'est pas usurpé !
在挪威,我们叫顶级厨师且他的名号不会被夺走!
10.Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.
最后,疾病将在更长的时间内夺走幸存者的生命。
11.La maladie finit par l'emporter, Chopin meurt à Paris en 1849, il avait 39 ans.
最终,病魔夺走了肖邦的生命,1849年在巴黎去世,终年39岁。
12.Courageuse, Mulan l'est, on ne peut pas lui enlever.
,花木兰就是的人,我们不能从她身上夺走她的。
13.Effectivement. Toutefois, l'exploitation massive de cette plante lui enlève carrément son petit-déjeuner de la bouche.
他是这样的。然而,对这种植物的大量开发,正从他口中夺走早餐。
14.Oui mesdames et messieurs, pendant le premier hiver, le scorbut a pris 36 vies.
是的,女士们先生们,在第一个冬天,坏血病夺走了36条生命。
15.Ce Gilbert ou l’un de ses cousins a tué sa vraie mère.
“应该就是这个‘吉尔伯特’或者是它的某个‘亲戚’夺走了她母亲的生命。
16.Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.
“就这么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生的四个仆人会朝我扑过来,把原信夺走。
17.Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.
例如,我接受了这种治疗,它确实会完全夺走你的能力。
18.Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.
某位大臣的一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所夺走。
19.Non pardon, championne du monde en titre, elle avait pris le titre à Chen à Doha.
不,抱歉,卫冕世界冠军,她在多哈从陈艺文手中夺走了冠军头衔。
20.Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.
突然,一个巨浪从我父母的手中夺走了我,巨浪把我冲走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释