有奖纠错
| 划词

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约规定各项基准,是实现此项目标最佳手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面规定

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必充分完成《契约规定所有任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国遵守《伊拉克国际契约规定

评价该例句:好评差评指正

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约规定对等义务必拟订。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗契约规定各项目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应主权转化为进一步行动,以期实现《契约规定各项基准。

评价该例句:好评差评指正

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题是,明示或默示排除当地补救办法契约规定是否有效。

评价该例句:好评差评指正

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务规定方面区别。

评价该例句:好评差评指正

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即耕农无法兑现契约规定实行分开收获实例。

评价该例句:好评差评指正

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律规定契约由范围内,这些规则和协定常常具有我实施性质。

评价该例句:好评差评指正

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约规定,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,这大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约规定目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上规定权利和义务、决定不违背法律任何契约条件由”。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在实现《阿富汗契约规定目标方面继续取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集论述了法律和契约规定婚姻财产法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约规定义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

这个较短181天时间乘以租船契约规定每天175美元收费,小组裁定,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是契约规定和程序规定结合,但大多数规则都是契约,这种规则总要受当事人意思支配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


令人肃然起敬的, 令人叹服, 令人陶醉的, 令人陶醉的香味, 令人讨厌的, 令人讨厌的(人), 令人讨厌的东西, 令人讨厌的举动<俗>, 令人痛苦的, 令人头昏眼花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接