有奖纠错
| 划词

Cette hypothèse a permis d'adopter une vision plus souple des différents rôles et responsabilités, sans tenir compte des compétences et de l'expérience des agents actuellement en service dans les unités administratives concernées.

根据这一假定,就可以在更加灵活地看待种种角色和责任,不被当前各单位采用具体技能套路和个人经验所约束。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte envisage trois modifications principales, en vertu desquelles les partis devront envisager des procédures et des formules électorales pour que, dans la composition des différents organes internes et également de la direction centrale, l'un ou l'autre sexe ne dépasse pas 60 % des membres de l'instance considérée.

该动议制定了三个主要修订方案,规定政党必须遵循选举程序和套路,在其内构包括中央领导人员组成上要求任何性别人数不得超过该构总人数60%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


载重汽车, 载重牵引机, 载重水线, 载重拖车, 载重线, 载重线标圈, 载重指示器, 载装机, , 宰割,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et, bien sûr filmé, avec les moyens du bord.

而且当然还有拍视频啦,还有一些套路

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tout c'qui est pour te faire cracher de la thune, j'ai très vite compris comment ça allait s'passer !

凡是能让你花钱的东西,我很快就明白了套路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Derrière, on ne prend pas la routine, on n'a pas le temps.

后面,我们不走套路,我们没有间。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Troisième point : il a des routines – je parle toujours au passé, mais il joue encore, Nadal.

第三点:他有套路——我总是用过去,但他仍然在打球,纳达尔。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

(On peut pas faire un blanchiment des dents sur des fausses dents) Donc tu te rends déjà compte qu'il y a une arnaque! !

(不能给假牙做牙齿美白!)所以你就知道这里面是个套路!!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Vous l'avez dit, les deux personnages sont opposés par leur milieu social, un riche et un pauvre, un aristocrate cultivé et un jeune de banlieue, alors là, bonjourles stéréotypes !

你已经了,两个人的社会领域是对立的,一个富,一个穷;一个有教养的贵族和一个“郊区青”。这是在向老旧套路看齐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险, 再保险(分保),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接