Ceci est simplement naturel, sans le moindre effort.
这是自然过的,费吹灰之力。
Ceci est simplement naturel, sans le moindre effort.
这是自然过的,费吹灰之力。
Je suis fait pour ce métier.
这个职业对我合适过了。
Je ne le voyais plus, or un jour je l'ai rencontré dans la rue.
我没有去看过他, 过有一天我街上碰到过他。
Je voudrais simplement à ce moment-ci ajouter quelques observations.
我现只过加上几点内容。
La présente séance ne pouvait survenir à un meilleur moment.
现这次会议适时过了。
Je pense que la situation est on ne peut plus claire.
我认为情况是清楚过了。
Cette séance n'aurait pu être plus opportune.
本次会议的是及时过的。
On n'insistera jamais assez sur son importance.
这是怎么强调也过分的。
En désignant l'Ambassadeur Chowdhury, le Secrétaire général ne pouvait pas avoir la main plus heureuse.
秘书长对乔杜里大使的提名过。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是背离事实过的了。
La nécessité d'agir ne saurait être plus claire.
采取行动的必要性清楚过了。
Ce message n'aurait pas pu être plus opportun que cette année.
今年发出这个信息是及时过的。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是太同意。过我们跟其他人商量商量吧。
On ne peut trop insister sur l'importance de la dimension régionale.
区域层面的重要性怎么强调都过分。
On ne saurait trop insister sur le besoin de transparence.
透明度的必要性强调也过份。
Rien ne pourrait indiquer plus clairement l'appui universel aux principes affirmés dans le texte.
对案文中申明的原则的普遍支持明确过了。
Dans le monde d'aujourd'hui, le message ne pourrait être plus pertinent.
今世界,这一信息贴切过了。
La gravité de cette situation est évidente pour l'ensemble de la communauté internationale.
局势的严重性对整个国际社会来说明显过了。
Les visées territoriales d'Israël ne sont nulle part plus évidentes qu'à Jérusalem.
以色列的领土野心耶路撒冷表现得清楚过了。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神的挑战,演出前做一做宗教的“冥想”真是合适过了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。