有奖纠错
| 划词

D'une manière générale, les époux plus éduqués décident ensemble de faire un enfant.

一般来说,学历较高在夫妇商量之后才怀

评价该例句:好评差评指正

Je me suis arrangé avec mon collègue :nous allons chercher le courrier chacun à notre tour.

我跟我同事商量了,我们轮流去取信件。

评价该例句:好评差评指正

En général, les couples les plus évolués décident de faire un enfant après s'être mis d'accord sur ce fait.

一般来说,学历较高在夫妇商量之后才怀

评价该例句:好评差评指正

Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir. Mr. Fogg, Sir Francis et Passepartout le suivirent. Ils firent un détour assez long, afin d'atteindre la pagode par son chevet.

商量之后,向导说马上就出发。福克、路路通和柯罗马蒂便跟在后面,他们要从侧面接近庇拉吉庙,因此绕了一个相当大

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lorsqu'elle est de nouveau en mesure de reprendre un emploi, elle a toujours la possibilité de s'adresser à son ancien employeur et d'être éventuellement réembauchée - à condition qu'il y ait un poste vacant et qu'elle ait donné satisfaction en tant qu'employée.

她能够重新加入劳动力时候,她可以找原雇主商量;如果手有空缺而且她的话,有可能被重新聘用。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque d'autres agriculteurs demandent à un homme de venir travailler pour eux, la décision ne sera pas prise tant que la femme de ce dernier n'aura pas été consultée, car elle pourrait avoir accepté d'envoyer travailler son mari au service d'une autre personne.

当别的农户请几个男来为自己干活儿时候,得他们跟妻商量了再决定,因为她们可能已经答应派丈夫家去干活儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脱锑, 脱铜镀层, 脱兔, 脱兔之势, 脱腿毛, 脱外衣, 脱位, 脱位的, 脱文, 脱戊烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour Raphaël Gruman, plus d'excuse, la fève doit revenir dans nos assiettes.

对于拉斐尔·格鲁曼而言,大家可都得多吃吃蚕豆,没什么

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour me voir, à quoi bon ? puisque nous avons fait d’avance toutes nos conditions.

“我们一切都嘛,又何必再见我呢?”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

On ne s’est pas entendu sur le prix ? ce devait être pourtant une chose convenue d’avance.

“难道没有讲好工钱?可。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! misérable ! s’écria d’Artagnan, vous étiez tous d’accord, et je ne sais à quoi tient que je ne vous extermine tous !

!混蛋!”达达尼昂嚷起来,“你们。我当时不知道为什么没把你们班家伙杀光!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’y vois les créanciers, je leur parle, j’atermoie, et tout s’arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我去找那些债权人,跟他们谈,把债券收回,把付款期限展缓,只要在清算总数上多付一笔钱,一切都。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse proposa de faire une promenade dans l'après-midi; alors le comte, comme il était convenu, prit le bras de Boule de suif, et demeura derrière les autres, avec elle.

伯爵夫人提议在午后去散步,于伯爵按照一样挽着羊脂球胳膊,并且和她都落在其余那些人后面走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脱险, 脱险舱口, 脱险的(人), 脱线(长筒袜、连裤袜的), 脱线处, 脱线的, 脱线的网眼, 脱线的衣边, 脱相, 脱硝基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接