有奖纠错
| 划词

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。这是她家。

评价该例句:好评差评指正

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外婆家

评价该例句:好评差评指正

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子这时候想再另找一个婆家就比较难办。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不被婆家逐出家门。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

评价该例句:好评差评指正

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

这是cantou,在我曾婆家。是一个烟囱,你可以坐在炉床。冬服。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等的,但她们往往是婆家和公婆施行暴力的害者,后者拒绝尊重她们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持获得医疗照顾,还有可能被迫离开其婆家

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,这是对妇女的一种非常迂腐的观点。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。

评价该例句:好评差评指正

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她和孩子们分开,目的是为了起财产管理者、监护人和监督监护人的作用。

评价该例句:好评差评指正

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度的一项研究得出类似的结论,“在血清反应阴阳性不同的配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性的情况相比较,妇女更有可能到配偶和婆家的排斥和孤立”。

评价该例句:好评差评指正

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎其家人给予女方家庭彩礼的买卖婚姻制,往往是妇女遭暴力侵害到丈夫和婆家虐待的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方家长有了男方男方家庭的承诺和保证,同时又担心女儿选择的心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,是把她交给未来的婆家让人来抢亲。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,女孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目的是为了测试她做妻子当母亲的能力,只有过了这段时间并获得通过之后才能成婚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奖掖, 奖优罚劣, 奖章, 奖章上留做题字的部分, 奖状, 奖状(教师发给学生的), , 桨板, 桨柄, 桨叉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Comme ça on arrive chez la vieille.

这样,我们去她外

评价该例句:好评差评指正
尔·佩罗童话集

Le Petit Chaperon rouge partit aussitôt pour aller chez sa mère-grand, qui demeurait dans un autre Village.

小红帽立刻出发到她外去,外在另个村庄里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Te voilà donc le père de Charles ! il n’a point de parents du côté maternel, tu sais pourquoi.

你如尔的父亲了,他没有外的亲戚,你知道为什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Comme il n'y avait pas de chambre pour eux chez les parents du mari, ils logeaient chez le père de Yun Tianming.

同样没地直倒插门在父亲那里。

评价该例句:好评差评指正
小红帽 Le Petit Chaperon Rouge

Pendant ce temps, le Loup alla tout droit à la maison de la grand-mère et frappa à la porte.

与此同时,狼径直去了外,敲了敲门。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On va passer le week-end chez la grand-mère de Doron et donc c'est la fin de la semaine et on voulait faire une petite conclusion, un petit bilan suite à cette semaine 100% en français ou presque.

我们要去Doron外过周末,所以,这是周的最后了,我们想做个小结,对这个100%纯法语的周进行简单小结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桨叶, 桨叶升力, 桨叶迎角, , , 耩子, , 匠气, 匠人, 匠心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接