有奖纠错
| 划词

Par définition, dans un conflit, on fait la paix avec ses ennemis.

按照定,人在冲中与其敌人媾和

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne nombre d'efforts de maintien de la paix, internes ou entre les États.

许多国际或国内的媾和努力就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU poursuit ses efforts pour renforcer ses capacités institutionnelles en matière de prévention des conflits et de rétablissement de la paix.

联合国正继续努力增强预防冲媾和的机构能力。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la violence éclate, instaurer la paix devient plus difficile et les coûts humains commencent à s'accroître, souvent de manière considérable.

一旦发生暴力,媾和就更加困难,给人带来的代价就会增加,而且常常是急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, ce sont les dirigeants des parties qui devront faire la paix, mais nous avons la responsabilité profonde et sérieuse d'appuyer ce processus.

当然,双方领导人将必须媾和,但是,我们负有的重大的责任支持这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre une fois encore le fait que les paroles du régime israélien concernant la paix avec les Palestiniens sont trompeuses et sans validité.

这是又一个迹象,显示以色列政权那些与巴勒斯坦人媾和的言辞纯属谎言,完全无效。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, en dépit des multiples efforts faits par mon Conseiller spécial, le Gouvernement et les groupes rebelles n'ont pas repris les négociations de paix.

我的哥伦比亚问题特别顾问作了许多媾和的工作,但该国政府与游击队仍未恢复和谈。

评价该例句:好评差评指正

La reprise des négociations de paix entre le Gouvernement du Myanmar et la Karen National Union (KNU), le principal groupe d'opposition armé est un fait nouveau important.

缅甸政府与克伦民族联盟(克民盟)这个组织最庞大的武装反政府团体媾和是一项重要的发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la conséquence des nombreux, et souvent mauvais, choix effectués par les Palestiniens, qui ont préféré le terrorisme et la violence à la paix et aux négociations avec Israël.

这是巴勒斯坦人一再作出的诉诸恐怖主和暴力,而不是同以色列媾和与谈判的许多错误选择的结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux dirigeants politiques et aux modèles de moralité, partout dans le monde, qu'il revient de favoriser un environnement qui rejette l'extrémisme et donne des moyens aux artisans de la paix.

各地的政治和道领导人有责任促进建立一种摈弃极端主媾和者权力的环境。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le Groupe de contact sur la Somalie offrira un cadre utile pour les échanges d'informations et la coordination des efforts de rétablissement de la paix entre les intervenants extérieurs.

我希望索马里联络小组将成为交流信息以在外部行动者之间协调媾和努力的一个有用论坛。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation craint cependant que cette proposition ne reste pas indéfiniment sur la table si Israël ne cherche pas sincèrement à établir la paix sur un pied d'égalité avec ses voisins.

不过,我国代表团担心这项提议可能不会永远摆在谈判桌上,如果以色列不拿出真诚姿态,在等条件下与邻国媾和的话。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, face à ces efforts israéliens, la partie palestinienne n'a pas fait preuve de réciprocité, n'étant manifestement pas prête à une réconciliation complète et définitive avec Israël en tant que voisin permanent.

显而易见,巴勒斯坦方面目前还不准备同自己的长期近邻以色列全面和最终媾和

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces domaines, on a dans une certaine mesure réussi à instituer une coopération et un partenariat entre les principaux acteurs régionaux et mondiaux qui œuvrent en faveur de la paix.

在所有这些地区,区域性和全球性的重要媾和行为体之间在建立合作与协作关系方面取得了一定程度的成功。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement pacifique du conflit interne tadjik, obtenu sous l'égide de l'ONU, fait plutôt figure d'exception que de règle dans la liste des actions entreprises par l'ONU dans le domaine du maintien de la paix.

在联合国主持下实现的塔吉克人冲的和解决,是联合国媾和努力中的一种例外,而不是常见情况。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, si le représentant de la Syrie a vraiment dit que les Syriens ont pris une décision stratégique en faveur de la paix, alors, je lui demanderai instamment de faire la paix avec Israël.

第二,如果叙利亚代表真的是说他们已经作出了谋求和的战略决定,那么我当然要敦促它与以色列媾和

评价该例句:好评差评指正

Le retrait par Israël de la bande de Gaza, le 12 juillet dernier, constitue un pas dans la bonne direction et confirme notre conviction que la paix n'est possible que lorsque la volonté de faire la paix existe.

以色列7月12日撤离加沙地带是朝着正确方向迈出的一步,此举使我们更加认为,只有存在媾和的意愿,才能实现和

评价该例句:好评差评指正

La médiation, la facilitation et le dialogue, en tant qu'éléments constitutifs des tissus sociaux aux niveaux national ou local, permettent d'instaurer un climat propice à la reconstruction et au rétablissement de la paix en cas de conflit.

调解、促和对话,作为国家或地方社会结构的根本组成部分,使我们得以在可能发生冲的情况下创造一个有利于重建与媾和的环境。

评价该例句:好评差评指正

Aussi longtemps que l'Arménie dictera sa volonté en s'appuyant sur un fait accompli et tentera d'arracher le Haut-Karabakh à l'Azerbaïdjan au moyen du nettoyage ethnique de la population azerbaïdjanaise, elle ne pourra conclure la paix avec l'Azerbaïdjan.

只要亚美尼亚继续根据既成事实强加其意志,设法凭借对阿塞拜疆居民的族裔清洗夺走阿塞拜疆的纳戈尔内卡拉巴赫,它就无法同阿塞拜疆媾和

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continue d'employer toute une panoplie de moyens, dont la diplomatie préventive et les opérations de rétablissement, de maintien ou de consolidation de la paix, pour aider les États Membres à faire face aux conflits internes ainsi qu'aux guerres plus classiques entre États.

联合国继续采用包括预防性外交、媾和、维持和与建设和在内的各种手段,协助会员国处理国内冲较传统的国家间冲

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蓝云粗安岩, 蓝藻, 蓝枝藻属, 蓝痣, 蓝柱石, 蓝紫色, 蓝棕属, , 谰言, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

– Ne me dites pas que vous avez négocié votre silence ?

“您这不会是要跟她谈判吧?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Britanniques veulent absolument que la flotte française rejoigne les ports britanniques, seule condition pour une paix séparée.

英国人绝对希望法国舰队能够抵达英国港口,这是单独件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Il rappelle que l'état hébreu considère que Mahmoud Abbas refuse de faire la paix.

他回忆说,犹太国家认为马哈茂德·阿巴斯拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

En Syrie, la Turquie n'a pas fait la paix avec les milices Kurdes, c'est ce que dit Ankara. Les Etats-Unis veulent calmer les deux camps, pour se concentrer sur le groupe Etat Islamique.

- 在叙利亚,土耳其没有与库尔德民兵,这是安卡拉所说。美国希望平息双方,把重点放在伊斯兰国家集团身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 览古, 览胜, , 揽承, 揽储, 揽活儿, 揽货, 揽镜自照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接