有奖纠错
| 划词

Les pays en développement avaient de plus en plus tendance à considérer leurs intérêts offensifs plutôt que défensifs.

发展中国家现在越来越多地看重其“攻”利益而不是其“”利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains éléments conservateurs, elle constituait l'aspect tangible d'un processus de paix qu'ils percevaient comme contraire à leurs intérêts.

对一些力来说,联危核查团显然代表了他们认为损害了自己利益的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La planète ne peut plus se borner à parer au plus pressé et à élaborer uniquement des stratégies de gestion de crise.

世界再也不处于被动,仅仅制定一些危机管理战略。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Gouvernement somalien se serait abstenu de promulguer des mesures améliorant les droits des femmes par crainte de s'aliéner les conservateurs.

例如,据报道,索马里政府没有制定加强妇女权利的措施,因为担心会疏远力。

评价该例句:好评差评指正

L'action concertée et soutenue des gouvernements contre les dirigeants des principales organisations de trafiquants de drogues a mis ces derniers sur la défensive.

协同一致和持久不断的行动使贩毒者,因为各国政府都将目标对准主要贩毒组织的头目。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pourrait peut-être envisager de lancer des campagnes d'information et de travailler avec les organisations non gouvernementales sur le terrain pour contrer cette pression.

因此,厄瓜多尔政府可以考虑开展宣传运动,并同基层非政府组织合作力,共同抵制力的压力。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les efforts pour asseoir la légalité internationale sont sur la défensive et le droit international est ignoré, ou même déclaré caduc au niveau national.

加强国际法治的各项力经常处于,国际法经常被有些国家忽视,甚至被宣布过时。

评价该例句:好评差评指正

L'Ipas fait observer que les milieux conservateurs, y compris au sein de l'Église catholique, ont exercé de fortes pressions contre la dépénalisation et la légalisation de l'avortement.

Ipas报告说,各方力,包括天主教内部,施加了巨大压力,反对坠胎合法化和得到法律认可。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les forces gouvernementales ont été mises sur la défensive alors que les mouvements rebelles lançaient des attaques de faible ampleur contre des convois gouvernementaux ou des petites unités de l'armée ou de la police.

在大多数情况下,是反叛运动向政府车队或人数不多的政府军或警察发动袭击,政府的部队处于

评价该例句:好评差评指正

Les forces conservatrices préconisant un retour de la société au régime patriarcal ont essayé de convaincre la population que les femmes doivent « connaître leur place » et que « l'ingérence » des femmes en politique a entraîné une crise au sein du Gouvernement.

倡议恢复男尊女卑社会秩序的力试图说服公众,妇女必须“知道她们的位置”,妇女“干预”政治导致政府出现危机。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国正在发生翻天覆地的变化,各位成员都知道,任何变革都会引起力对任何脱离现状举动的顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展的道路所作的力。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs menacent aussi les progrès accomplis pour améliorer la situation des Afghanes, tels que le rôle joué par les forces conservatrices dans la restriction des droits des femmes ainsi que l'insuffisance des efforts du Gouvernement et des autres entités pour s'opposer avec force à la discrimination.

其他因素,包括力在限制妇女权利方面发挥的作用,以及政府和其他方面的力不够,没有对歧视提出有力的挑战,都很有可侵蚀在改善阿富汗妇女状况方面取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des négociations menées dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, l'agriculture, les services et la facilitation du commerce étaient les principales préoccupations du Groupe, du point de vue des intérêts à la fois offensifs et défensifs.

关于《多哈发展议程》谈判,非农产品市场准入、农产品、服务以及贸易便利化是亚洲集团在“攻”利益和“”利益方面关注的核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont fait et n'entendent faire aucune proposition à ce sujet qui serait manifestement inacceptable pour d'autres pays, car ils ne veulent pas imposer à tel ou tel collègue ou pays de rester sur la défensive et ne veulent pas non plus que cela leur soit imposé.

美国过去没有提出而将来也不会就这些问题提出我们知道其它国家不会接受的提案,因为我们不想让本会议的任何同事或国家处于,就像我们不想让别人对我们采取这种做法那样。

评价该例句:好评差评指正

Les forces conservatrices actuellement au pouvoir en Corée du Sud ont, du jour au lendemain, brisé la confiance construite au prix d'énormes efforts déployés entre le Nord et le Sud de la Corée ces dernières années, risquant ainsi de mener au bord de la rupture les relations qui prévalent actuellement.

目前执政的南朝鲜力一夜间使北南朝鲜之间过去几年中经过艰苦力而逐步建立的信心消失殆尽,致使目前的关系处于崩溃的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des intérêts que les pays en développement doivent préserver, l'écart existant entre les taux consolidés et les taux appliqués suppose que les droits appliqués ne seraient pas réduits autant que le prévoirait la formule adoptée, mais presque tous les pays en développement ont des produits pour lesquels les taux appliqués sont proches des taux consolidés ou équivalents.

关于发展中国家的利益,现行受约束的和适用的税率之间的差距表明,适用的关税将不会被减少到任何公式削减所似乎显示的那样多。 但几乎所有发展中国家都有适用税率接近和相当于约束税率的产品。

评价该例句:好评差评指正

D'autres questions en négociation au titre du Programme de Doha pour le développement et du programme de travail ordinaire de l'OMC ayant des incidences sur le développement comprenaient des préoccupations plus «défensives» des pays en développement, par exemple les demandes d'application d'un traitement spécial et différencié sous la forme d'une diminution ou de l'élimination des obligations par rapport aux pays développés, ou la demande à l'effet que les négociations traitent effectivement de questions telles que l'effritement des préférences ou la perte de recettes tarifaires.

《多哈发展议程》和世贸组织涉及发展问题的通常工作方案内谈判中的其他问题,包括发展中国家的一些“”关切,例如要求得到形式为相对发达国家而言更少的义务或不承担任何义务的特殊和差别待遇;或者要求谈判切实处理对优惠减少或关税收入损失等问题的关切等。

评价该例句:好评差评指正

Les exposer aujourd'hui à des allégations et à un éventuel harcèlement du fait d'accusations de crimes commis dans l'exercice de leurs fonctions d'agents des opérations de maintien de la paix, mis à part que cela les exposé éventuellement à des accusations partiales, est de nature à mettre ces forces sur la défensive, à réduire leur capacité d'agir fermement en cas de nécessité et en fin de compte, à avoir un effet négatif sur la volonté de fournisseurs potentiels de contingents d'en fournir aux Nations Unies aux fins du maintien de la paix.

对他们在行使维持和平人员职期间所犯罪行提起诉讼将使他们现在随时受到指控并可受到骚扰,这除了使他们可受到别有动机的指控外,还可使维持和平部队处于,限制他们在必要时采取果断行动的力,最终对潜在部队派遣国向联合国派遣部队行使维持和平职的意愿受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膨胀阀, 膨胀高温计, 膨胀功, 膨胀轨道, 膨胀环, 膨胀混凝土, 膨胀集料混凝土, 膨胀计, 膨胀剂, 膨胀力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En plus, l'empire est maintenant sur la défensive face à son voisin : les Byzantins de l'Empire romain d'Orient.

另外,帝国现正面对其邻国的守势:东罗马帝国的拜占庭人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces généralisations mettent l'autre personne sur la défensive.

这些概括使对方处于守势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

Oslo, sur la défensive, renforce la sécurité de ses sites stratégiques.

处于守势的奥斯陆正加强其战略地点的安全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Quelques semaines plus tard, l'armée russe, sur la défensive, remporte une bataille symbolique le 17 mai, en prenant Marioupol.

几周后,处于守势的俄罗斯军 5 17 日赢得一场象征性的战斗,拿下马里乌波尔。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6合集

Mardi soir, elle est sortie du silence qu'elle s'était elle-même imposé, et s'est trouvée sur la défensive dans un pays transformé.

周二晚上,她自我强加的沉默,发现自己一个转型的国家处于守势

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民们如果采取守势,是不成问题的;可是现任何进一步肃清岛上匪徒的计划,都由于赫伯特的病情而搁浅

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois la Commune élue et proclamée elle reste sur la défensive et ne cherche pas le combat contre Versailles, bien que certains réclament une attaque préventive.

一旦公社被选举和宣布,它仍然处于守势,不寻求与凡尔赛作战,尽管有些人呼吁先发制人的攻击。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et en même temps, les forces conservatrices sont très puissantes qui ne veulent pas que ça bouge, et qu'il reste au dix-neuvième siècle pour garder leur argent, et cetera.

而同时保守势力非常的强劲,他们不想要变动,要维持十九世纪,要守住钱财等等。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8合集

Les coups d'état à répétition au Sahel placent la France sur la défensive. La position de principe que défend le Président en refusant de retirer l'ambassadeur de France à Niamey, se heurte à des opinions africaines chauffées à blanc.

萨赫勒地区的多次政变使法国处于守势。总统拒绝撤回法国驻尼亚美大使所捍卫的原则立场遭到非洲白热化舆论的反对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膨胀箱, 膨胀性, 膨胀性材料, 膨胀性生长, 膨胀仪, 蟛蜞, , 捧杯, 捧场, 捧场者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接