Grâce à des années de modèle de vente physique, a accumulé une riche expérience.
通过多年的实体销售的模式,积富经验。
Supervise la direction du budget de l'État (entité qui élabore le budget)
监管编制预算的实体的管理。
Les procédures disciplinaires sont prévues dans la législation de l'Entité.
实体的立法中规定有惩戒措施。
Mais changer une entité, quelle qu'elle soit, n'est pas aisé.
但任何实体的变化都不会容易。
D'autres États ou des organisations internationales autres que l'Organisation des Nations Unies?
列出名单中的人或实体的资料?
L'arbitrage par des entités de ce type serait également une possibilité.
这些实体的仲裁可能是另种选择。
Supervise la direction de la comptabilité de l'État (entité qui réalise le bouclement des comptes)
监管进行关闭账户的实体的账户管理。
Le contenu des plans d'action varie considérablement d'une entité à l'autre.
各实体的行动计划内容大相径庭。
Le modèle de risque sert à choisir les entités à auditer.
该风险模式是用来选定审计实体的。
Cela exige alors la participation de tous les organismes du système des Nations Unies.
这要求合国系统所有实体的参与。
Elle a rassemblé des représentants de 18 entités des Nations Unies.
会议集合18合国实体的代表。
S'agit-il également des organismes ayant une personnalité juridique distincte?
这提法包不包括属于单独法律实体的机构?
L'organe directeur est une instance qui dirige ou gouverne une entité.
理事机构是指引或指导实体的机构。
Le principal obstacle était dû aux moyens extrêmement limités dont disposent les entités locales.
主要的限制因素是地方实体的能力有限。
Liens avec des particuliers qui sont sans rapport avec les opérations habituelles.
与人的关系同实体的惯常业务无关。
La liste actuelle compte 371 noms de personnes et d'entités au total.
目前清单载有371人和实体的名称。
Quelles en ont été les incidences sur le prix de vente?
私有化实体的价格受到什么样的影响?
L'objet d'une telle disposition serait de préserver la primauté de la position de l'entité adjudicatrice.
此规定的目的是维持采购实体的主要地位。
Cela doit constituer une partie importante de la nouvelle entité sur l'égalité des sexes.
这必定是新的两性平等实体的重要部分。
Ces conditions ne sont toutefois pas en rapport avec la nature de l'entité visée.
然而,这些条件不与目标实体的性质有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant, le téléphone passait par un support physique, à savoir des câbles de cuivre.
以前,电话是通过实载来传播,就是铜线。
Ces trois divinités sont les différents visages d'une même entité et leurs histoires se mélangent souvent.
这三位神是同一实不同面孔,她们故事经常混合在一起。
Pas de machine à coudre dans les vrais ateliers de Haute Couture !
在高级定制实工作室里没有缝纫机!
Le Mali est donc une sorte d'entité qui se superpose à d'autres royaumes existants.
因此,马里是一种叠加在其他现有王国上实。
Mais quelle est l'histoire de cette entité séparatiste arménienne?
但这个亚美尼亚分离主义实历史是什么?
On le voit comme une entité puissante, éternelle, infinie, et même sans limites.
我们将其视为一个强大、、尽,甚至没有界限实。
Il ne regardait pas un spectacle ; il subissait une vision.
他看不是事物实,而是一种幻象。
Chancelier, ce n'est que la projection dans un espace tridimensionnel d'un proton à six dimensions.
“元首,这只是质子六维实在三维空间投影而。”
Donc, vous allez investir dans du solide, l'économie réelle.
所以你要投资稳固实经济。
Désormais, seule cette zone matérialisée par ces bouées jaunes peut accueillir des bateaux.
- 从现在开始,只有这些黄色浮标实化区域才能容纳船只。
Cependant, si tu crois que l'empathique sombre est une entité à part entière, alors c'est le gagnant.
然而,如果你相信暗黑同理者是一个完整实,那么他就是赢家。
… Sera plus basée sur une coopération entre secteurs publics, secteurs privés, les différentes entités.
… ..将更多地基于公共部门,私营部门,不同实之间合作。
Est-ce que nous, êtres humains, est-ce que nous pouvons créer une autre entité qui ait aussi ces capacités ?
我们人类,可以创建另一个也具有这些能力实吗?
Il s’adresse directement au peuple, qui est perçu, qui est construit, comme une entité homogène.
它直接与人们交谈,他们被感知,被构建,作为一个同质实。
Il est plus petit, environ d'un tiers, mais surtout ça n'est pas une entité politique unifié.
法兰西王国较小,只有如今法国大约三分之一面积,而且它不是一个统一政治实。
Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.
这些纯物质暴力似乎不敢和那种由广大黑暗所凝聚而成未知实打交道。
Ça n’a jamais été un entité unitaire, les tropismes régionaux et tribaux ont toujours été prévalants.
它从来都不是一个单一实,区域和部落向性一直很普遍。
ZK : Dans l'actualité en bref, les États-Unis sanctionnent 5 entités pour du trafic d'opiacés.
ZK:简而言之,在新闻中,美国制裁了5个贩运鸦片剂实。
Donc en fait il faut considérer que les calottes glaciaires sont vraiment des entités dynamiques à part entière.
所以事实上我们必须考虑冰盖本身就是真正动态实。
Le groupe Bouygues s'apprête à racheter à Engie sa jeune entité dédiée aux services techniques dans l'énergie.
VM:Bouygues集团正准备从Engie收购其致力于能源领域技术服务年轻实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释