有奖纠错
| 划词

Comme l'ont signalé certaines entreprises, des dessous-de-table en espèces ou en nature auraient été versés à des chefs de région pour services rendus.

专家组据某些公司的告得知,地区负责人收取了不符合规定的费用,或者是以实物方式收取

评价该例句:好评差评指正

D'après des informations de l'Observatoire du développement rural de l'IICA, sur les femmes rurales qui travaillent actuellement, 65,2 % reçoivent une rémunération en espèces pour leur travail, 10,9 % une rémunération en espèces et en nature et 23,6 % aucune rémunération ou seulement en nature. Cette dernière catégorie est composée principalement d'aides familiales168.

据美洲农业研究所农村发展观察处的资料,目前从事生产劳动的农村妇女中有65.2%的人因其劳动得到金钱,10.9%的妇女得到金钱和实物,23.6%的人没有或者仅仅收取实物作为部分,特别是家庭帮工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可敬的老人, 可敬的职业, 可敬可嘉, 可敬佩的, 可敬重的, 可居性, 可居住的, 可拒付汇票, 可锯割的, 可锯开的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 Le français 第三册

Et, à la montagne, je suis entièrement nourri, logé et blanchi, sans compter les avantages en nature. Je mets presque tout de côté.

在山上,我吃、住、洗衣全免.还不算实物报酬。我几乎把所有钱都

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可开发的, 可开发票的, 可开关的, 可开垦的, 可开垦的土地, 可看出的, 可看作相似的, 可考虑的, 可靠, 可靠(性),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接