Il aurait été torturé au cours de son interrogatoire.
据称在问期间受到酷刑。
Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.
们在问期间受到虐待和酷刑。
La publicité des débats est un des éléments fondamentaux de l'équité du procès.
公开讯是公平问的基本成份。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警问在Magenta中心关押的情况。
Durant les interrogatoires, on tente de les enrôler comme collaborateurs.
以色列在问时企图招募孩子做奸。
L'accusé a également demandé à être jugé dans son pays.
要求行使在祖国接受问的权利。
Au Bahreïn, des règles spéciales étaient appliquées à l'interrogatoire des enfants.
在巴林,对问儿童适用特殊的规则。
Pendant ce temps déjà, il sera soumis à des moyens extrêmes d'interrogation.
在此期间,也将受到苛的问。
Selon sa famille, il aurait été victime de mauvais traitements pendant l'interrogatoire.
的家属表示在问时受到虐待。
Le vieux se tut. Les offifiers, interdits, se regardaient. L’interrogatoire recommença ; et voici ce qu’ils apprirent.
老头沉默了。军官们都惊呆了,面面相觑。问又继续进行。下面就是们问到的经过情形。
Quatre personnes auraient été détenues par la police, interrogées puis libérées.
据说有四人被警察拘留和问,后来被释放。
Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.
们被指控阴谋反对总统,仅被问一次。
M. Saker a été libéré dès les interrogatoires terminés.
在问一结束,Saker先生就获得了释放。
Il avait été interrogé pendant quatre heures avant d'être libéré sous caution.
在被问了4个小时之后被保释。
Les Palestiniens continuent d'être appréhendés pour être soumis à des interrogatoires.
巴勒斯坦人被押到一起接受问。
Ces personnes peuvent être interrogées par n'importe quel tribunal international.
们可随时接受任何国际法庭的问。
Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements.
在问期间,据称Al Tamimi 先生受到虐待。
Elles continuent d'avoir les yeux bandés pendant plusieurs heures en attendant leur interrogatoire.
人们在等候问时,仍然长时间被矇上眼睛。
M. Pejcic a été transféré en lieu sûr pour la poursuite de son interrogatoire.
佩契奇先生已转至一个安全地点,以便进行进一步问。
Les preuves obtenues lors d'interrogatoires non enregistrés devraient être déclarées irrecevables.
在法律程序中应排除从作记录的问取得的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il commença par se juger lui-même.
他开始自己。
Afin que la police puisse arrêter le coupable, il faudra interroger tous les suspects.
为了能抓住嫌罪犯,警察要所有嫌疑人。
Bonacieux reconnut dans ces papiers ses interrogatoires de la Bastille.
波那瑟认出那些文件是在巴士底狱他记录。
En même temps, il annonça son intention de le faire comparaître devant eux.
同时,他说他要把艾尔通唤到大家面前来。
Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.
沉浸在思绪中安东尼停留在一张室照片面前。
C’est justement vous que nous attendions, reprirent les interrogateurs.
“我们等就是你!”者说道。
Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?
他内心对这永不变化命运,最终将如何作答?
Je l’ignore, Monsieur, mais votre premier interrogatoire vous l’apprendra.
“我不清楚,不过你在第一次被时候就会知道。”
Je le sais, Monsieur, dit Villefort, et je viens pour l’interroger.
“这事我知道,先生,”维尔福回答,“我现在就是去。”
Julien fut appelé : Je vais me trouver au milieu de deux inquisiteurs, pensa-t-il.
有人叫于连。“这下我要处在两个者中间了,”他想。
Et ses manières ont-elles changé dans le courant de l’interrogatoire ?
“在过程中,他态度有什么变化吗?”
Des cris retentirent bientôt, puis des gémissements qu’on cherchait à étouffer. D’interrogatoire, il n’en était pas question.
立刻传来几声尖叫,接着是呻吟,有人捂住被捕者嘴,不让他出声。还没有进行。
Ils ont été placés en détention aux fins d'interrogatoire, indique-t-on.
他们已被拘留,它说。
Oui, c'est vrai que j'ai interrogé plusieurs membres du parti.
是,我确实了几位党员。
Dès qu'il sort, je le chope et je l'interroge.
他一出来,我就把他抱起来他。
On les voit aussi ici mettre en joue un jeune homme avant de l'interpeller.
我们也看到他们在这里扮演一个年轻人,然后他。
Et pourquoi c'est sous forme interrogative?
- 为什么它是性?
– Jeanne, tu fais attendre la personne avec qui tu déjeunes, tu pourrais peut-être remettre ton interrogatoire à plus tard.
“让娜,别人正等着跟你一起吃午餐呢!你那些‘盘查’迟一点再说吧。”
Il était interrogé par Nicolas Falez.
他受到尼古拉斯·法莱斯。
J'ai dû entrer dans leur fourgon, ils m'ont interrogé pendant une heure !
- 我不得不进入他们货车, 他们了我一个小时!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释