有奖纠错
| 划词

Finalement, il a déclaré par lettre la résiliation du contrat.

最后,买方以信函形式

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a déclaré le contrat résolu et mis les pantalons à la disposition du vendeur.

买方并要求卖方自行处理这些牛仔裤。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a dit qu'un contrat ne pouvait être annulé pour violation d'une clause d'incessibilité.

秘书处曾说不能因为违反禁止转让条款而

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.

买方将其权利转让给承租人,承租人

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du droit du débiteur d'annuler le contrat ne porterait en aucune façon atteinte à l'article 11.

维护债务人的权利绝不会损害第11条。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a donc conclu que le vendeur n'avait pas de raison de déclarer une résolution unilatérale des contrats.

因此,仲裁庭裁,卖方无理由单方面

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur n'ayant pas pris livraison des marchandises avant l'expiration du délai supplémentaire fixé, le vendeur avait déclaré la résolution du contrat.

当买方没有在延长期内提货时,卖方

评价该例句:好评差评指正

Elle cherche aussi à renforcer les recours par l'octroi de dommages et intérêts en plus de l'annulation des attributions de marchés.

该指示寻求除了授予通过损害赔偿加强救济办法。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le non paiement par l'acheteur d'un ou plusieurs contrat(s) particulier(s) n'autorisait pas le vendeur à résoudre les autres contrats.

因此,买方没有支付某份(某些)的款项并不使卖方有权其他

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le cas d'espèce, le vendeur avait non seulement déclaré le contrat résolu, mais avait également conservé le dépôt versé par l'acheteur.

但在该特案件中,卖方不仅,而且保留了买方支付的押金。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'est pas nécessaire, à cette fin, d'interdire l'annulation du contrat initial à titre de sanction pour violation d'une clause d'incessibilité.

然而,没有必要为实现这一目的而禁止原始,以作为对违反禁止转让条款的一种制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers de l'un ou des deux époux ont le droit de demander que le contrat soit annulé en raison de son caractère fictif.

配偶一方或双方的债权人应有权以婚姻有虚假为由要求

评价该例句:好评差评指正

En application de l'article 25 de la CVIM, le tribunal arbitral a jugé que la résolution unilatérale du contrat par l'acheteur constituait une contravention essentielle.

依照《销售公约》第25条,仲裁庭裁决,买方单方面构成严重违约。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est aller trop loin que de préciser que le débiteur n'a pas la possibilité d'annuler un contrat lorsqu'une clause d'incessibilité a été violée.

然而,规在禁止转让条款遭到违反的情况下债务人仍无可能就走的太远了。

评价该例句:好评差评指正

Il a simplement rejeté la demande du vendeur pour perte d'intérêts sur la différence de prix, car le vendeur avait revendu les marchandises avant la déclaration de résolution.

仲裁庭只拒绝了卖方对赔偿转售价差利息损失的要求,理由是卖方在之前转卖了货物。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款程序,使卖方有充足的理由终止交货并

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les représentants de la France et de l'Allemagne considèrent que cet article permet au débiteur d'annuler un contrat en cas de violation par le cédant d'une clause d'incessibilité.

看来法国和德国的代表均认为该条允许债务人在转让人违反禁止转让条款的情形下

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a estimé que l'acheteur n'était pas tenu de fixer un délai définitif de livraison, condition à laquelle la loi allemande subordonne normalement la résolution ultérieure du contrat et l'octroi de dommages-intérêts.

法院认为,买方没有义务确交货的最后期限,根据德国法律,要有这项条件才能日后和要求损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Si, d'un autre côté, un cédant a, en vertu d'un contrat, cédé tous ses droits à un tiers qui n'a pas exécuté le contrat, le débiteur a parfaitement le droit d'annuler le contrat.

另一方面,转让人如果将其所规的所有权利转让给第三方,而该第三方未履行则债务人完全有权

评价该例句:好评差评指正

Si l'article 11 est conservé, il serait utile d'y indiquer que le débiteur ne peut pas déclarer le contrat initial résolu pour la seule raison que le cédant a violé une clause de non-cession.

如果保留第11条,就应在该条中说明,债务人不得仅仅以转让人违反禁止转让条款为由而原始

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刚刚, 刚刚采下来的花, 刚刚到达的, 刚刚磨好的咖啡, 刚够, 刚果, 刚果共和国(刚果河), 刚果红, 刚果坚果, 刚果石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接