有奖纠错
| 划词

26 Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'égypte.

26 告诉他说,约瑟还在,并且作埃

评价该例句:好评差评指正

La jonction du Grand Canal et du lac Taihu a inspiré le premier ministre Wu Zixu, du Royaume Wu, il y a 2500 ans.

大运河和太湖的汇合,给了州城天然的水域,也给了2500年前吴国子胥一个启发,于是,就有了“土尝水,择建都”的历史一幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


史迹, 史剧, 史料, 史论, 史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Abou-Hassan demanda au grand vizir s'il avait quelque chose à lui dire. Abu-Hassan asked the Grand Vizier if he had anything to say to him.

布哈桑问大宰相是否有话要对他说。布哈桑问大宰相是否有话要对他说。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais nous l’avons dit, à côté de ces vues du ministre niveleur et simplificateur, et qui appartiennent à l’histoire, le chroniqueur est bien forcé de reconnaître les petites visées de l’homme amoureux et du rival jaloux.

可是我们已经说过,喜欢简化平叛这位宰相此种意图毕竟属,而另一边,编年家却不得不明辨多情种和吃醋郎良苦用心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


史上罕见, 史诗, 史诗般的, 史诗的, 史实, 史实性, 史氏针, 史书, 史坛, 史托(动力粘度单位),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接