有奖纠错
| 划词

Cryptotaenia Yibin, et autres casse-croûte gâteau, qui peut être utilisé comme nourriture d'un petit-déjeuner, peut également gâteau de fête.

鸭儿粑名小,该小作为早餐,宴席的糕点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缺牙的, 缺盐, 缺氧, 缺氧的, 缺氧胶质病变, 缺氧生活, 缺氧血的, 缺氧症, 缺氧中的大脑病变, 缺氧状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout ce qui a commencé a forcément une fin en ce monde.

世上没有不散的宴席的。”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Comme le proverbe français le dit bien : il n'y a pas de fête sans lendemain.

天下没有不散的宴席

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire racontait un dîner qu’il avait fait à Saint-Domingue à la table d’un général nègre.

博西尔讲他在圣·多明各时,一个黑人将军宴席上吃的一些名菜。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On apporta une fort belle collation, dont le jeune prince ne mangea point, tant il était occupé à la contempler.

一顿丰盛的宴席摆了下来,但本没有心思吃东西,他只顾着看着灰姑娘。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, la crémaillère fut très gaie, chez les Poisson. L’amitié régna sans un accroc, d’un bout à l’autre du repas.

晚上,布瓦松家的乔迁之喜家宴煞热闹。宴席自始至终沉浸在和睦祥和的气氛,没有任何意外。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mr. Olbinett vint en ce moment prévenir Son Honneur que le dîner était servi. Glenarvan et ses hôtes se dirigèrent vers la dunette.

这时,奥比尔先生来报告,宴席已摆,请大家入席。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你

Dans la vie populaire actuelle, on colle le caractère chinois " bonheur" à l’occasion du mariage, et on prépare les tables pour les invités.

现在在民间,婚礼大多要贴喜字、摆宴席

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On dressa le couvert dans la vigne que possédait le pape près de Saint-Pierre-ès-Liens, charmante habitation que les cardinaux connaissaient bien de réputation.

宴席摆在圣皮埃尔—埃里斯兰宫附近教皇的一个葡萄园里,两位红衣主教早就听说那一个很幽静可爱的地方。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le repas fut comme interrompu ; seuls, quelques convives, les mâchoires en branle, continuaient à avaler de grosses bouchées de pain, sans même s’en apercevoir.

宴席了一般;只有几个人的下颚还在上下扇动,并不理会旁人,仍旧继续在一口一口地吞食着面包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il prit son sac et se dirigea vers la trappe, sans un regard au professeur Trelawney qui paraissait frustrée, comme si on venait de lui refuser un plaisir rare.

他拎起书包朝活板门走去,没有理会特劳里妮教授。她一脸沮丧,仿佛被剥夺了一顿丰富的宴席

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aimait la cuisine, les bavardages autour des casseroles, les maisons mises en l’air par les noces des jours de fête. D’ailleurs, elle s’entendait d’ordinaire assez bien avec Gervaise.

她也喜欢烹饪,喜欢在炉灶旁聊天,喜欢节日大摆宴席时家热闹非凡。再说平时她与热尔维丝还算合得来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un instant après, les persiennes s’ouvrirent, et l’on put, à travers les jasmins et les clématites qui garnissaient les fenêtres, voir tout le jardin illuminé avec les lanternes et le souper servi sous la tente.

一分钟以后,百叶窗全部打开了,透过那些垂下素馨花和女萎草的窗口,可以看到点缀着各色灯笼的花园和摆列在帐幕底下的宴席

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans ma surprise, je le remerciai, cependant je regardais l’enveloppe. Je ne savais pas plus ce que j’en devais faire qu’un étranger d’un de ces petits instruments que l’on donne aux convives dans les dîners chinois.

我在惊奇之向他道谢,看看信封,不知该如何处置,就比外国人面对宴席上分发的那些小工具一样不知如何

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Régie était là, dans l’angle de la route, un véritable palais de briques, où les gros messieurs de Paris, et des princes, et des généraux, et des personnages du gouvernement, venaient chaque automne donner de grands dîners.

路的转弯处就公司董事会的浑砖到顶的办公大楼。这真可以说一座宫殿,巴黎的大亨们、亲、将军和政府要人,每年秋天都要到这里来大摆宴席

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La fête de Gervaise tombait le 19 juin. Les jours de fête, chez les Coupeau, on mettait les petits plats dans les grands ; c’étaient des noces dont on sortait ronds comme des balles, le ventre plein pour la semaine.

热尔维丝的生辰6月19日。古波家过节日总要豪吃海喝一番,这种聚餐宴席散尽之后人们的肚都撑得像皮球一样,一星期都不会饿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雀麦草, 雀麦属, 雀盲, 雀盲眼, 雀鳝, 雀舌, 雀属, 雀鹰, 雀跃, 雀噪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接