有奖纠错
| 划词

Il est vrai que la situation à Belgrade s'est considérablement améliorée - à notre grand soulagement à tous.

贝尔格莱德局势确得到巨大改进,使我们所有人都感到非常宽心

评价该例句:好评差评指正

Sa voix mélodieuse et pleine de sagesse nous manquera au Conseil. Nous lui souhaitons plein succès pour la suite de sa carrière.

那充满智慧、使人宽心声音令安理会极其难忘,我们希望业取得一项又一项成功。

评价该例句:好评差评指正

La réunion plénière de haut niveau, tenue la semaine dernière, a été utile et la plupart d'entre nous avons quitté la session avec un optimisme prudent.

上星期举行高级别全会令人宽心,我们许多人在会结束时都抱有适度乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations qui accompagnent ce document final sont, impressionnantes et rassurantes, surtout pour les pays en développement et les pays en conflit ou qui sortent d'un conflit.

伴随着结果文件言词感人,令人宽心,特别是发展和冲突或刚结束冲突

评价该例句:好评差评指正

L'attention soutenue dont bénéficie désormais l'Afrique au sein du Conseil de sécurité et du système des Nations Unies en général est d'autant plus réconfortante qu'elle est le fait de toutes les sensibilités du Conseil.

非洲现在所得到安全理会和整个联合系统持久重视令人倍加宽心,即这现在已经得到整个安理会重视。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a appris avec soulagement qu'un camp de démobilisation avait été installé à Rumbek dans le cadre d'une action conjointe de l'UNICEF et du MPLS destinée à assurer que les enfants restent à l'écart des champs de bataille.

在此方面,宽心地获悉,经过儿童基金会和苏丹人民解放运动为了使年龄不足部队人员脱离战场所作出联合努力后,已在Rumbek设立了一个解散兵员营地。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions annoncées à la Conférence de Berlin en faveur du plan de travail du Gouvernement afghan sont un signe rassurant de la confiance que la communauté des donateurs place dans le Gouvernement à cet égard et de la qualité des plans eux-mêmes.

在柏林会上对阿富汗政府工作计划作出承诺令人宽心,表明捐助界对政府及对这些计划质量信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饭票, 饭铺, 饭前, 饭前服药, 饭前经, 饭勺, 饭时, 饭食, 饭摊, 饭堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.

“我请您宽心接受我的招待。”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Le lendemain, les Boche la virent partir à midi, comme les deux autres jours. Ils lui souhaitaient bien de l’agrément.

了第二天,博欧夫妇看见像前两天一样中午时分又出了门。他们上前劝宽心

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En somme, ma tante exigeait à la fois qu’on l’approuvât dans son régime, qu’on la plaignît pour ses souffrances et qu’on la rassurât sur son avenir.

言之,我的姨妈既要求人家赞成卧床服药的做法,又要求人家同情的病痛,还要求人家说些宽心话,担保会康复。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Loin d'être rassurés, les Dursley avaient l'air de plus en plus terrorisés et la tante Pétunia poussait des sanglots hystériques en tirant sur la langue de Dudley comme si elle voulait à tout prix l'arracher.

可是德思礼夫妇不仅没有放宽心,反更紧张了。佩妮姨妈一边歇斯底里地抽泣着,一边使劲拽住达力的舌头,好像下定决心要把它连根拨掉似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泛函方程, 泛函分析, 泛函数, 泛洪区, 泛化, 泛磺酸, 泛磺酰胺, 泛解酸, 泛界, 泛恐怖症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接