有奖纠错
| 划词

Il croque un personnage dans son livre.

他在他书里用笔勾划出一个人物。

评价该例句:好评差评指正

En quelques coups de crayon, il a esquissé le portrait.

他用铅笔仅数笔就勾出了人像。

评价该例句:好评差评指正

Il y a très peu de voyageurs, une quarantaine dans ce bateau catamaran rapide.

卸货,上船. 乘客不过四十来人,游客更是

评价该例句:好评差评指正

Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.

实施改革

评价该例句:好评差评指正

De telles visites n'étaient autorisées que dans des cas très rares.

家人获准探讨情况

评价该例句:好评差评指正

Les modèles sont multiples, mais les réponses bien peu nombreuses.

蓝图计划层出不穷,实际行动

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'inculpations contre les agresseurs est toutefois négligeable.

可是对虐待者起诉人数却

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.

不过“成功”事例各不相同且

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seules quelques réponses avaient été reçues au moment de l'audit.

,在审计时收到答复

评价该例句:好评差评指正

En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.

此外,位居此类职等妇女人数也

评价该例句:好评差评指正

Ces accords sur l'échange d'information en matière fiscale en vigueur sont encore assez peu nombreux.

目前已在实施税务信息交流协议

评价该例句:好评差评指正

En fait, peu de pays ne sont pas touchés par ces migrations.

事实上,不受国际移徙影响国家

评价该例句:好评差评指正

Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans l'administration locale.

在地方政府中担任高级职务妇女

评价该例句:好评差评指正

On n'a encore assisté à aucune remise de dette importante.

任何实质性取消债务在目前仍

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, rares sont ceux qui veulent nous aider à atteindre cet objectif.

,愿意协助我们实现这一目标

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation systématique de la résistance laisse encore plus à désirer.

在综合评价复原性方面开展工作更加

评价该例句:好评差评指正

Sur les 272 personnes inscrites, seules quelques-unes ont été repérées.

在272名被点名个人中,已知下落

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.

但是,在这一级任职苏里南妇女仍

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.

黎巴嫩妇女受教育程度高,但当选公职者

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les bureaux dotés d'un poste d'administrateur chargé du contrôle et de l'évaluation.

设立负责监测和评价专业人员员额办事处

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


越过去时, 越过障碍, 越函数, 越行, 越级, 越级的行动, 越级行动, 越级申诉, 越级提升, 越极的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Les ateliers de Haute Coutures sont aujourd'hui très rares.

如今,高级定制工坊寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Donc on était quelques uns, très peu croyaient en nous

当时,只有寥寥几人相信我们。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.

起初,女赛车手寥寥无几,而且她们还背负着革命者恶名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la mi-journée, rares sont ceux qui acceptent de s'exprimer.

中午,同意发言寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Parmi eux, rares sont ceux dont l'accès est bloqué en France.

其中,在法国被封锁寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Mais, on comprend ce genre de choix, qui a le mérite de symboliser finalement toute une époque, en très peu de plans.

但我们理解这种选择,它优点是象征了整个时代,却只用寥寥几个镜头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色顶上稍稍有点惹人注目,这只有沉思冥想者才能发现)在无边无空中发出难以辨认微弱闪光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, c’était bien une fosse, les rares lanternes éclairaient le carreau, une porte brusquement ouverte lui avait permis d’entrevoir les foyers des générateurs, dans une clarté vive.

不错,这是个矿井,寥寥几盏挂灯照亮了贮煤场,一扇门突然打开了,他瞧见在强烈光线照耀下蒸汽锅炉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle sentait dans ces quelques lignes une nature passionnée, ardente, généreuse, honnête, une volonté sacrée, une immense douleur et un espoir immense, un cœur serré, une extase épanouie.

她感到在那寥寥几行字里有一种激动、热烈、高尚、诚挚性格,一种崇高志愿,特大痛苦和特大希望,一颗抑郁心,一种坦率倾慕。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le rouge des tenues que portent les bedeaux, comme le blanc des vêtements, du drap mortuaire sur le cercueil ou des mouchoirs, éclairent une tonalité sombre avec des noirs très soutenus.

画面以黑色为主体,教堂执事批着红色绶带、人们穿着白色衣服、戴着白色手帕、棺材上罩着白色布,是阴暗色调中寥寥几处明亮色彩。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il regardait ce peu d’argent, sans le ramasser, glacé d’un petit frisson qui lui coulait au cœur. Certes, il s’attendait à une paie mauvaise, mais elle ne pouvait se réduire à si peu, ou il devait avoir mal compté.

他望着那寥寥无几一点钱,没有去拿,微微打了一个寒战,觉得心都凉了。虽然,他早就知道这次领工钱不会多,但是决没想到竟会少到这样一点,要不就是他算错了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le convoi repartit par l'unique voie de chemin de fer. Les rares passagers descendus du train avaient quitté la gare de Falmouth. Keira traversa l'aire de triage où de vieux wagons de marchandises rouillaient à quelques encablures de la mer.

列车沿着唯一铁轨慢慢驶离了法尔茅斯车站。从火车上下来乘客寥寥无几。凯拉穿过了离海边不远调车场,那里停着两辆锈迹斑斑火车车厢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


越剧, 越来越, 越来越…, 越来越……, 越来越不, 越来越多的, 越来越多的汽车, 越来越好, 越来越少(不), 越来越糟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接