有奖纠错
| 划词

Ceci nous fermerait la porte sans avoir de solution de secours.

关上,而不必备份的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires ci-dessus vont dans le sens de l'inclusion des projets d'articles 4.2.1 et 4.2.2 pour couvrir le transport de porte à porte.

以上的评议支持列入条款4.2.1和4.2.2,以便运输包括在内。

评价该例句:好评差评指正

5 Dans son rapport, le juge d'instruction indique que plusieurs policiers lui ont dit que N. N. avait «catégoriquement refusé» d'ouvrir la porte après avoir discuté avec la police pendant un certain temps.

5 据初审法官的报告称,几位警官告诉他说,在与警察争执一段时间之后,N.N.“打开。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit peut-être pas possible pour l'instant de prévoir un régime porte à porte intégral, ces différentes options voudraient que le projet d'instrument s'applique uniformément et porte à porte au moins entre les parties immédiates au contrat de transport.

当前实现运输全面包括在内也许并不可行,这套选择方案建议,至少在运输合同接当事方之间,文书草案应统一适用于运输。

评价该例句:好评差评指正

Ayant ces considérations présentes à l'esprit, le Groupe de travail a estimé qu'il serait souhaitable d'examiner également la question des opérations de transport de porte à porte dans le cadre de ses délibérations et d'élaborer, pour les besoins de ces opérations, un régime permettant de résoudre les éventuels conflits entre le projet d'instrument et les dispositions obligatoires des traités régissant le transport terrestre dans les cas où le transport par mer est complété par une ou plusieurs étapes terrestres.

工作组铭记这一点,采纳下述意见:可取的做法是同时业务列入工作组的讨论范围,处理这些业务的方法是针对海运由一段或数段陆运作补充的情形拟定一个能够解决本文书草案与陆运管辖规定之间的任何冲突的制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人群的混乱, 人群的挤, 人群的骚动, 人群的喧哗声, 人群中的埋怨声, 人人, 人人得而诛之, 人人都不, 人人都懂的道理, 人人皆知,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À nouveau, il s'avança vers la porte qui lui faisait face et l'ouvrit, sa baguette magique toujours brandie, les autres sur ses talons.

他还是径直大步走面前的那一扇,举着魔推开,其他人依旧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt celui qui m’avait parlé s’approcha de la porte du pavillon, l’ouvrit avec une clef qu’il portait sur lui, referma la porte et disparut.

“同我说过话的那个人立刻走小楼的前,从身上掏出一把钥匙开了,进去又关上,就不见了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

A l'intérieur de la chambre froide, les rescapés ont réussi à maintenir la porte en place sans la fermer totalement, mais elle est obstruée par les débris.

- 在冷藏室内,幸存者设法保持在原位而没有完全关闭,但被碎片挡住了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans l’alcôve de cette chambre était une porte, prise dans la tapisserie, que le duc ouvrit avec une petite clef d’or qu’il portait suspendue à son cou par une chaîne du même métal.

卧室放床的凹室里,有一扇掩盖在壁毯后面的,公爵用挂在脖子上的金链拴住的小金钥匙,打开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人身安全, 人身保险, 人身攻击, 人身权, 人身事故, 人身自由, 人神共愤, 人生, 人生的变化无常, 人生的归宿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接