有奖纠错
| 划词

Les regroupés ont été divisés par colline et soumis à des fouilles des heures durant.

集结该营地的人按照分成几个组,被搜身数时。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,不安全,人不得不留原地。

评价该例句:好评差评指正

À 12 h 30, un bulldozer israélien a renforcé la position située sur la colline de Misgav Am en Palestine occupée.

30分看到一辆以色列推土机被占领的巴勒斯坦领土内加固Misgav Am的阵地。

评价该例句:好评差评指正

À 11 h 50, on a entendu le bruit d'une explosion derrière la colline d'Aramta dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a.

50分被占领的Shab‵a农场Ramta旁发生爆炸事件。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre d’abord que le peuple qui nomadisait là utilisait à des fins funéraire des tertres naturels au sommet desquels on installait les sépultures.

首先,这座墓引人注的之处于游牧民族利用自然,把墓葬安排的顶端。

评价该例句:好评差评指正

Entre 20 h 40 et 21 h 50, les forces israéliennes ont lancé plusieurs obus de mortier de 120 mm sur le lac Nakkar et la colline Radar.

20时40分至21时50分,以色列军队向Nakkar池塘和Radra发射了数枚120毫米迫击炮。

评价该例句:好评差评指正

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间发看,沟的旁边,亮起了一个灯笼。灯光一会消失后面一会又出现前面。它离越来越近。

评价该例句:好评差评指正

Entre 13 h 40 et 14 h 10, les forces israéliennes ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leur position située sur la colline de Ramta dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a.

40分至14时10分Ramta哨所的以色列部队用中型武器向附近地区扫射。

评价该例句:好评差评指正

Entre 20 h 20 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a pendant que les forces israéliennes postées sur la colline de Ramta, dans les exploitations agricoles susmentionnées, tiraient autour de leur position à l'aide d'armes de moyen calibre.

20分至21时两架以色列直升机飞越被占领的Shab‵a农场并且以色列部队Ramta用中型武器向哨所附近地区扫射。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a noté que les zones qui avaient brûlé plus à l'ouest de la ligne de contact, en particulier sur les contreforts et dans les hautes terres du Haut-Karabakh, n'avaient pas été incluses dans les évaluations faites à partir des images satellite.

评估团注到,控制线以西内侧、特别是山麓和纳戈尔诺-卡拉巴赫高地燃烧地区没有纳入卫星评估之中。

评价该例句:好评差评指正

Deux heures plus tard, un commando-suicide s'est approché d'un bus de transport public qui marquait un arrêt à des feux de signalisation dans le quartier de French Hill, au nord de Jérusalem, et a déclenché de puissantes charges explosives ficelées à son corps.

两个时以后,耶路撒冷北部法国地区,一名自杀炸弹手走近交通灯前停下的一辆公共汽车,引爆了缠身上的威力很大的爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bégueter, bégueule, bégueulerie, béguin, Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme, behaviorisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme suivi arriva à cette petite colline et la doubla, de sorte qu’il cessa d’être aperçu par l’autre.

被追踪者到了这个小丘就越了过去,使他不再被另外那个人

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il remonta à cheval, et en quelques instants fut à Bray-le-Haut qui occupe le sommet d’une fort belle colline.

他又骑上马,不一刻便到了座落一座极美丽小丘顶上博莱—勒欧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tas de déblais faisait au bord de l’eau une sorte d’éminence qui se prolongeait en promontoire jusqu’à la muraille du quai.

这堆瓦砾水边堆成小丘,延伸到河岸高墙那里,就象海岬一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

À l’ombre du Sacré-Cœur, nous avons rencontré leurs héritiers, les artistes de la place du Tertre.

圣心阴影下,我遇到了他承人,小丘广场艺术家。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avant huit heures, Cyrus Smith et ses compagnons étaient réunis au sommet du cratère, sur une intumescence conique qui en boursouflait le bord septentrional.

不到八点钟,史密斯和他伙伴一起来到了火山口顶峰,他北边隆起锥形小丘上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À six heures du matin, l’ingénieur et ses trois compagnons avaient passé le creek Glycérine, et Nab se postait derrière un léger épaulement que couronnaient quelques grands dragonniers, sur la rive gauche du ruisseau.

早上六点钟,工程师和他三个伙伴跨过甘油河,纳布藏左岸一个顶上长满龙血树小丘后面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le passant se redressa. Il fit quelques pas et s’en alla regarder au-dessus des haies. Il aperçut à l’horizon à travers les arbres une espèce de monticule et sur ce monticule quelque chose qui, de loin, ressemblait à un lion.

过客抬起头来。他走了几步,从篱笆上面望去。他从树枝中望天边有一个小丘,丘上有一个东西,远远望去,颇象一只狮子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béhoïte, beibu wan, beidellite, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine, beijing, beilschmiedie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接