M. Fonseca Filho (Brésil), Vice-Président, recommande que la Commission adopte le projet de résolution par consensus.
副主席小丰塞卡先生(巴西)建议委员会以协商一致方式通过该决议草案。
M. José Sarney Filho, Ministre brésilien de l'environnement, a exprimé l'espoir que la Convention serait un instrument qui permettrait d'aider les régions touchées à poursuivre leur lutte contre la désertification et en faveur du développement économique.
巴西环何塞·小萨尔内先生阁下表示希望《公约》成为帮助受影响地区防治荒漠化和加强经济发展的工具。
M. Odano (Japon) (parle en anglais) : C'est pour moi un privilège que d'avoir la possibilité d'évoquer la coopération du Japon dans le domaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, cette initiative audacieuse prise par les Africains pour l'avenir de l'Afrique.
小田野先生(日本)(以英语发言):我荣幸地有机会谈及日本同非洲发展新伙伴关系进行合作,它非洲人为非洲的未来提出的大胆建议。
Lors de la deuxième séance de l'atelier, consacrée à l'analyse des facteurs de la demande et son intérêt du point de vue des collectivités, des exposés thématiques ont été faits par M. Michael Hasenau, Directeur adjoint de la Division de la maîtrise des armements classiques du Ministère des affaires étrangères de l'Allemagne, M. Robert Muggah, chargé de recherche pour l'étude sur les armes légères, et M. Oven Greene, Directeur du Centre de la coopération et de la sécurité internationales de l'Université de Bradford (Royaume-Uni).
在主题为“分析需求因素及其用途:社区的观点”的第二次会议上,下列人士作了主题发言:德国外交常规军控司副司Michael Hasenau先生;小武器调查高级研究员Robert Muggah先生;联合王国布拉德福德大学国际合作与安全中心主任Owen Greene博士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。