有奖纠错
| 划词

Il se fait une montagne d'un rien.

小题大做

评价该例句:好评差评指正

C'est une tempête dans un verre d'eau.

小题大做。庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Voilà bien des cérémonies pour si peu de chose.

真是小题大做

评价该例句:好评差评指正

Il importe peu que les activités complémentaires soient menées dans un premier ou dans un deuxième temps.

在是否该先采取补充活动小题大做

评价该例句:好评差评指正

Je devrais chercher les parents pour elle?Ses parents n’y étaient pas loins.Le père de Yueye a admis sa fille se jouait dehors son magasin toujours, alors c’était vraiment grave?

父母喊一嗓子就出来了,可想相隔不远,孩子的爸爸也承认孩子经常自己出来玩,那人家会以为你小题大做吗?

评价该例句:好评差评指正

La cause du désarmement nucléaire n'avance pas d'un millimètre quand on fait des histoires à propos de la non-discrimination ou quand on insiste sur le droit inaliénable des États à bénéficier de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

核裁军的事业不会因为在不歧视问题小题大做,也不会因为坚持各国享有和平利用核能一不可剥夺的权利而有丝毫推进。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis, au lieu de déployer depuis deux ans de vains efforts pour faire des histoires à propos d'une pratique établie en vue d'apaiser le lobby sioniste, aurait dû expliquer à ce lobby qu'il n'est pas en mesure de saper une pratique établie.

美国代表不仅不该徒劳地为了讨好犹太复国主游说团体而对过去两年期间的样一个既定做法小题大做,反而该游说集团解释,他没有能力损害一既定做法。

评价该例句:好评差评指正

Mais, très franchement, on a perdu bien trop de temps en chicanes et en querelles autour de problèmes ésotériques concernant les prétendues révision des mandats et réforme de la gestion, au lieu de se concentrer sur l'aspect essentiel de la mise en œuvre de la résolution sur le développement adoptée par l'Assemblée générale.

但坦率地讲,在涉及所谓任务审查和管理改革等只有内行才能懂的问题小题大做,争斗不休,实在浪费了太多时间,而没有把重点放在执行大会通过的“发展决议”一至关重要的问题

评价该例句:好评差评指正

4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes : que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.

4 关于缔约国提出的滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条的规定,委员会提出滥用权利的问题,必须符合以下条件之一:委员会提出的问题必须相于恶意性的,或者显示出不良的用意或者至少意在误导,或小题大做;或所提及的行为或不行为必须与《公约》毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes: que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.

4 关于缔约国提出的滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条的规定,委员会提出滥用权利的问题,必须符合以下条件之一:委员会提出的问题必须相于恶意性的,或者显示出不良的用意或者至少意在误导,或小题大做;或所提及的行为或不行为必须与《公约》毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声痛骂, 大声威吓, 大声威胁, 大声宣布, 大声宣布某事, 大声宣读布告, 大声责骂, 大牲畜, 大失所望, 大师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy的科普时间

On ne va pas en faire tout un fromage.

我们不会小题大做

评价该例句:好评差评指正
地道法语

Je le mettrai après, pas la peine d'en faire toute une histoire!

我之后会写的啦,别小题大做了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

D'où vient l'expression « en faire tout un fromage » , une question de TRKLMNT.

小题大做”这个表达的TRKLMNT的问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Oh ! je ne suis pas exagéré. Je n’exige pas cela.

呵!我不喜欢小题大做的。我现在并不要您付钱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Soudain, une jeune femme fait une entrée fracassante sur scène.

突然,一个年轻女子在舞台上大打小题大做

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大石细胞, 大食蚁兽, 大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接