Personne ne s'intéresse au diagnostic du problème.
没有人有兴趣就事论事地剖析问题本身。
Après des années d'efforts menés par le Conseil en fonction des enjeux de l'heure et des ressources disponibles, le débat d'aujourd'hui constitue une excellente occasion, pour le Conseil, d'envisager des modalités d'action de portée plus générale dans ce domaine.
安理会过若干年就事论事、就资源论资源活动之后,今天辩论为安理会审议这领域更全面工作办法提供了及时机会。
En même temps, nous considérons qu'il importe, dans l'établissement des rapports, de respecter le principe de l'examen de chaque situation au cas par cas en tenant dûment compte de l'avis des pays dans l'intérêt desquels le rapport a été demandé.
与此同时,我们还认为,报告起草有必要遵照在适当顾及报告所涉及国家看法情况下,对各种局势采取就事论事原则。
En général, les situations contentieuses devraient être examinées au cas par cas, par exemple en mettant en balance le droit d'un professeur de manifester sa religion avec la nécessité de protéger les élèves en préservant la paix religieuse selon les circonstances d'une affaire donnée.
般而言,对引发争议情况进行评价时应就事论事,例如:要在教师表现自己宗教权利与根据具体情况维护宗教和谐以保护小学生需要之间寻求平衡。
Personne n'a remis en question son bien-fondé général; au contraire, les délégations ont mis l'accent sur les lacunes et ont débattu avec pragmatisme des moyens de rendre les travaux de la Commission plus adaptés aux réalités et aux problèmes urgents de sécurité.
没有人对其总价值表示怀疑;相反,各代表团就事论事,指出了各种缺点,谈到使委员会工作更有作用和更能处理眼前安全挑战方式和方法。
Dans la déclaration qu'il a faite à l'issue de son élection, le Président-Rapporteur a engagé le Groupe de travail à surmonter les divergences politiques et conceptuelles, et à passer des grands discours à la réalité, soulignant que le Groupe de travail se devait de réaliser des progrès.
主席兼报告员在选举之后发言促请工作组克服政治和概念方面歧见,并将辩论重点从言词辩论改为就事论事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。