有奖纠错
| 划词

1.Il n'y a pas de pharmacie dans le périmètre immédiat.

1.没有药房。

评价该例句:好评差评指正

2.Mettez-vous là pour voir de (plus) près.

2.请站在那儿, 好些看。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette réduction résulte de la fusion d'écoles situées à proximité.

3.这种下降是由合并学校政策所造成

评价该例句:好评差评指正

4.Il s'est également rendu à Ankara et Athènes au sujet des négociations indirectes.

4.他还距离间接谈判问题拜访了安卡拉和雅典。

评价该例句:好评差评指正

5.Restaurant dans le Suzhou New District, commandés en ligne à vos amis le plus proche de porte à porte!

5.本店在苏州新区,网上定朋友可送货上门!

评价该例句:好评差评指正

6.Les intéressés seront ainsi assez proches des lieux d'intervention et jouiront de l'indépendance dont ils ont besoin.

6.让调查可以展开工作,而且有必要独立性。

评价该例句:好评差评指正

7.Etant donné que ces services sont proches du domicile des usagers, ces derniers peuvent y accéder aisément.

7.这些服务在残疾人住所提供,确实给残疾人带来了方便。

评价该例句:好评差评指正

8.Le visa peut être obtenu à l'ambassade ou au consulat de Jordanie le plus proche, ou à l'aéroport.

8.签证可向约旦使馆或领事馆申,或在机场申

评价该例句:好评差评指正

9.Ce programme conjoint renforce les efforts de la Commission européenne dans le domaine des services fonciers simplifiés et de proximité.

9.该联合方案强化了欧盟委会为简化和提供土地服务所作努力。

评价该例句:好评差评指正

10.Les femmes peuvent obtenir ces services gratuitement dans le centre le plus proche de leur village où elles se sont inscrites.

10.由于没有相关设施,农村本身无法提供这些服务,但是村民可以在他们登记门诊中心获得免费服务。

评价该例句:好评差评指正

11.L'observateur du Venezuela a exprimé son intérêt pour la police de proximité et a demandé s'il existait des études démontrant son efficacité.

11.委内瑞拉对社区或“”治安法表示感兴趣并询问是否有显示其效果研究。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais il était tenu de remettre immédiatement l'intéressé, et tous les éléments de preuve, au représentant compétent de l'opération le plus proche.

12.不过,东道国有义务将该人与所得任何证据一道立即移送适当维持和平行动代表。

评价该例句:好评差评指正

13.Les programmes d'admission doivent exprimer certains principes, dont le plus important est l'opportunité pour les étudiants de pouvoir fréquenter une école suffisamment appropriée.

13.招生计划必须体现某些原则,其中最重要一项是学生应该能够相对入学。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous travaillons actuellement avec un certain nombre de gouvernements, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales à près de 20 projets différents concernant les armes légères.

14.目前我们正在20种不同小武器项目与一些政府、区域组织和非政府组织联手努力。

评价该例句:好评差评指正

15.Comme les conditions d'obtention d'un visa varient d'un pays à l'autre, les participants se renseigneront auprès de l'ambassade ou du consulat d'Indonésie le plus proche.

15.由于要求各不相同,与会者应适用签证手续向印度尼西亚大使馆或领事馆联系。

评价该例句:好评差评指正

16.La proximité, le fonctionnement et l'accessibilité des services améliorent la qualité du logement et de la vie tout en limitant la nécessité de recourir à des services spéciaux.

16.提供有效服务提高了住房和生活质量,同时也减少了对于特别服务需求。

评价该例句:好评差评指正

17.La plupart d'entre eux ont accès à une école dans leur lieu de résidence permanent et certains d'entre eux font la navette ou résident dans des pensions.

17.他们中大部分在他们长久居住地入学,还有一定数量学生乘坐公交车辆或住校。

评价该例句:好评差评指正

18.La partie ougandaise a ainsi pu apprécier sur place toute l'importance de la concertation et de la participation comme clefs de la réussite de ce type de projet.

18.乌干达方面因此得以感受到,协商和参与极其重要,是此类项目成功关键。

评价该例句:好评差评指正

19.À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

19.在(c)项,应该没有必要使用“努力”这一字眼,因为这项义务已经为“尽量”这一用语修饰。

评价该例句:好评差评指正

20.La dernière grande migration a été celle des personnes originaires d'Europe, qui sont arrivées très récemment, au siècle dernier, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Polynésie française et en Nouvelle-Calédonie.

20.最后一批大批移民是欧洲人后裔移民澳大利亚和新西兰、法属波利尼西亚和新喀里多尼亚,这在上世纪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


complément, complément de longueur, complémentaire, complémentarité, complémentation, complémentoïde, complet, complété, complètement, compléter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 一部

1.Julien eut le bonheur de le voir de très près.

于连有福气,能够看到他。

「红与黑 Le rouge et le noir 一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Non, dit Villefort, allez chez le plus proche.

“不,”维尔福说,“找一位好了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.C’est précisément ce que j’aurais voulu éviter, répondit le géographe.

“我们所要避免的正是,”巴加内尔反对说。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.A l'époque, c'est la règle de proximité qui était usuelle

在历史,配合的原则是常见的。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

5.On n'aura pas le temps d'aller à ! a porte 240. Prends l'entrée la plus proche!

“来不及到204号门了,找个入口吧!”

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6.Si la femme doit accoucher rapidement, c'est mieux d'avoir un hôpital près d'ici.

如果产妇必须尽快分娩,最好有一家医院。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

7.Mme de La Mole se leva en jetant un cri de détresse et vint considérer de près les ruines de son vase chéri.

德·拉莫尔夫人伤心地叫了一声,站起来,过去察看她心爱的花瓶的碎片。

「红与黑 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

8.Pour qui eût pu la voir de près, c’eût été un spectacle grave et charmant que cette pauvreté volontaire dans laquelle vivait M. l’évêque de Digne.

对那些有机会观察的人,迪涅主教所过的那种自甘淡泊的生活,确是严肃而动人。

「悲惨 Les Misérables 一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

9.Un observateur, un rêveur, l’auteur de ce livre, qui était allé voir le volcan de près, se trouva dans le passage pris entre les deux feux.

一个观察者,一个梦游人,本书的作者,曾去观望火山,被两头的火力夹在那过道里。

「悲惨 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Le premier, je vous ai entraînés à travers l’Amérique, à travers l’Australie. Mais ici, je le répète, tout vaut mieux que de s’aventurer dans ce pays perfide.

我们穿越美洲,穿越澳大利亚大陆,都是我一个建议。可是,在这里,我不得不重申一遍,任何事都好办,可千万别登陆。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

11.Ivory prit place derrière son bureau et invita Keira à s'asseoir dans un fauteuil. Elle se releva aussitôt pour voir de plus près ce qu'il pouvait bien taper sur le clavier de son ordinateur.

伊沃里在他的书桌后面坐下,同时请凯拉在一把扶手椅就座。凯拉刚坐下又马欠起身,想看一看这位老人家在他的电脑键盘敲着什么。

「《一日》&《一夜》」评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

12.Dans le texte, on dit que ceux qui sont contre la carte scolaire veulent éviter que tous les élèves d'un même quartier, surtout si c'est un quartier de banlieue, défavorisé, se retrouvent ensemble dans la même école.

在文章中说到,反对入学原则的人希望避免看到同一个街区的所有学生都就读于同一所学校,尤其是在条件不好的郊区。

「Les clés du nouveau DELF B2」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

13.Il me semble qu’il n’y a pas besoin d’être artiste pour cela et que, même sans flair particulièrement fin, on ne choisit pas d’aller villégiaturer dans des latrines pour être plus à portée de respirer des excréments.

我认为用不着是个艺术家就能做出那种东西,而且即使判断力不是特别强,也不至于选中茅房去度假,去闻闻大粪啊。”

「追忆似水年华一卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


complexification, complexifier, compleximétrie, complexion, complexité, complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接