有奖纠错
| 划词

Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.

人扛走, 我只得尾随后。

评价该例句:好评差评指正

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été suivis par les soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont exigé de l'argent.

擦黑板士兵尾随到田里,向他们要钱。

评价该例句:好评差评指正

La violence a éclaté lorsqu'une cinquantaine de personnes entassées dans un camion qui suivait le convoi ont commencé à l'attaquer.

突然,一支尾随在车队之后的一辆卡车上下来50来人,开始冲击车队,引起了暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les officiers de police se sont réfugiés dans de petites maisons du voisinage alors qu'ils étaient suivis par une foule en colère et menaçante.

警察们藏进附近的几所小房子,愤怒的人群一直尾随他们到那里。

评价该例句:好评差评指正

Choisir la vie,c'est toujours choisir l'avenir.sans cet élan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure à la surface de la terre.

大家以后是小心为上,我们都一再强调不要尾随货车之类,以免造成事故,是要小心!!

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

与此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont jugé ces mesures utiles pour inciter des entreprises pionnières, qui seraient suivies ultérieurement par leurs concurrents, à investir à l'étranger dans le domaine de la R-D.

一些人认为,这类措施有利于吸引打头阵的公司到东道国开展研发投资,随后者也会尾随而至。

评价该例句:好评差评指正

Si les flux de capitaux privés jouaient un rôle de plus en plus important dans le financement du développement, ils avaient toujours suivi l'APD, mais ne l'avaient jamais précédé.

鉴于私人资本流动在发展融资中已占到比以往更大的比重,因此应当注意,私人资本总是尾随而从未超前过官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Comme la situation l'exige en cas d'agression militaire, les batteries antiaériennes installées sur le territoire libanais ont pris pour cible les avions israéliens quand ils survolaient le Liban, mais aussi lorsqu'ils sont retournés dans l'espace aérien israélien.

防空火炮从黎巴嫩境内向飞越黎巴嫩的以色列飞机开火,以及防空火炮尾随该飞机飞进以色列领空,是反击军事攻击的形势所要求的。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été rejointes par les passagers de plus d'une dizaine de cars et camions qui transportaient chacun 30 à 40 personnes et avaient suivi le convoi depuis qu'il avait quitté Butalin, les phares des véhicules éclairant la scène.

十几辆公共汽车和卡车上下来的他人加入了行动,这些公共汽车和卡车自车队离开Butalin即一直尾随在后,各载有30至40人,而且车的前灯打开,把现场照得通明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匙钩[渔具], 匙头钻, 匙形叶子的, 匙型尾, 匙叶草, 匙状的, 匙子, 匙子(取样杓), , 收瘢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan entra derrière le cardinal, et Rochefort derrière d'Artagnan ; la porte fut gardée.

达达尼昂紧跟红衣主教走进门去,罗什福尔尾随其后,房门严密看守。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au moment où on parle, il y a 50 000 navires qui tracent leur sillage sur l’océan.

就在我们发言时,有50 000艘船在海洋上尾随

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela dit, il fit un signe de la tête à Yang Weining et suivit la file de soldats qui transportaient les caisses de matériel à l’intérieur de la base.

完他对杨卫宁点了点头并尾随运物资的士兵一起走进了基地。

评价该例句:好评差评指正
美丽》电影节选

Lady Di et Dodi Al-Fayed étaient arrivés hier à Paris. Au sortir du Ritz, un hôtel qui appartient au père de Dodi Al-Fayed, leur voiture, une Mercedes noire, a été prise en chasse par des paparazzi.

戴妃和多迪·法耶兹于昨到达巴黎,下榻多迪·法耶兹父亲所有的丽兹酒店。出酒店时,他们的黑色梅赛德斯被大批狗仔队尾随

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le lendemain matin, on suivait presque l’abbé Pirard dans les rues, et les marchands venaient sur la porte de leurs boutiques, lorsqu’il alla solliciter les juges du marquis ; pour la première fois, il en fut reçu avec politesse.

第二早晨,彼拉神甫去见审理侯爵案子的法官们,人们几乎在街上尾随他,商人们也站在自家店铺的门口。他第一次受到礼貌的接待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


收到 1000法郎, 收到订货, 收到发票, 收到付款, 收到后付款, 收到交货, 收到判决通知, 收到一笔汇款, 收到一份电报, 收到一份贺电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接