有奖纠错
| 划词

Nous vivons sous le même toit.

我们同住一个屋檐下。

评价该例句:好评差评指正

Il y a le concept d'un même toit pour nous tous.

有一种我们家同处一个屋檐下的想法。

评价该例句:好评差评指正

..Toutefois, voyage ou pas, a la fin,je préfére toujours au dessous de l'avant-toit pour l'attachement et l'émouvant.

但不管是否远行,屋檐下的温馨总是最后的眷恋缠绵。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier repas de l'année réunit en général tous les membres de la famille sous le même toit.

所有家庭成员都要在一个屋檐下来享用这一年的最后一餐。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûre qu'il va au sabbat. Une fois, il a laissé un balai sur mes plombs.

“我相信他是去赴群魔会的。有一回,他把一把扫帚丢在我家屋檐上了。”

评价该例句:好评差评指正

Cette famille constitue un foyer unique dont les membres vivent invariablement sous le même toit.

It constitutes a single household and invariably lives under the same roof.他们构成了一个单独的家庭,总是生活在同一屋檐下。

评价该例句:好评差评指正

Le plus beau n'est pas ce jour de pluie mais l'auvent sous lequel je me suis abrité avec toi.

最美的不是下天,是躲过屋檐。要走,请选一个天,这样就看不到我狂奔的

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de la population vit encore dans le cadre de familles élargies où plusieurs générations partagent le même toit.

多数人仍然居住在家庭的房子里,几代人居住在一个屋檐下。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde sera encore endormi, nous décollerons.Nous passerons en dessous des lignes électriques et à ras des toitures.

虽然整个世界还在睡梦中,本人们将起飞,本人们从电线和屋檐下下面穿过。

评价该例句:好评差评指正

Quand quelqu’un s’abritait de la pluie sous un avant-toit, il aperçût Avalokitésvara qui passait à côté de lui avec un parapluie.

某人在屋檐下躲,看见观音正撑伞走过。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes.

积极的一面是,我们在同一屋檐下结识了许多聪明和友好的人士。

评价该例句:好评差评指正

De tels centres offrent en un même lieu tout un ensemble de services, ce qui simplifie les démarches et fait économiser du temps et de l'énergie.

这些中心可以在一个屋檐下提供一系列服务,从而简化了程序,减少了为获得服务花费的时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ing (Cambodge) indique que la loi sur la prévention de la violence familiale ne s'applique à la famille élargie que si celle-ci vit sous le même toit.

Ing女士(柬埔寨)说,《防止家庭暴力法》只适用于生活在同一屋檐下的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de rideaux pour fenêtres et avant-toits, de hamacs, de tentes ou de feuilles de plastique pour les situations d'urgence (par exemple, camps de réfugiés).

这些材料包括在紧急情况下(如难民营)使用的窗帘和屋檐帘、吊床、帐篷或塑料护板。

评价该例句:好评差评指正

Les deux amis reprennent leur promenade et bavardent tranquillement. Soudain, un vent très violent se léve. Paul et Guillaume se mettent à courir pour aller s'abriter sous un porche.

他们俩继续边走边聊。突然刮起了了一阵风,他们跑到一屋檐下避风。

评价该例句:好评差评指正

Un programme fondamental commun a été adopté et les deux "écoles sous le même toit" ont été unifiées du point de vue administratif (il y a toujours des résistances sporadiques).

还采用了通用核心课程,同一屋檐下的两所学校实行行政统一(仍有零星抵制)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne a proposé un programme supplémentaire pour faciliter la mise en oeuvre du cadre stratégique destiné à intégrer tous les initiatives et programmes en faveur de l'égalité entre les sexes en un seul programme.

欧洲联盟委员会提出了一个辅助性纲领,以协助执行《框架战略》,后者旨在协调促进同一屋檐下的两性平等的所有倡议和方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à mettre un terme à la pratique des «deux écoles sous un même toit», ainsi qu'à la construction d'écoles distinctes pour les enfants appartenant aux différents groupes ethniques.

委员会敦促缔约国保证停止“一个屋檐下两所学校”的做法以及为不同族群的儿童单独建立学校。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le but de promouvoir cette approche que le Nigéria a construit et fait don de la Maison des Nations Unies à Abuja, afin de réunir sous le même toit les diverses entités des Nations Unies.

正是为了促进采用这种办法,尼日利亚在阿布贾捐助设立了联合国之家,为的是让联合国各种实体汇聚在同一个屋檐下。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, s'il y a bien une chose que nous ayons apprise de cette amère expérience, c'est que nous, les pays de la région, ne devons épargner aucun effort pour être admis sous le toit sûr de l'Europe.

但如果要说我们从这一痛苦的经历中学到了什么,那就是,我们本地区各国应不余遗力地争取站到安全的欧洲屋檐下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


管状中柱, 管子, 管子的盖子, 管子的口径, 管子工, 管子接头, 管子里的咕噜声, 管自, 管嘴, 管座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Tant que tu es sous mon toit, tu respectes les règles.

你在我的,你就按规矩办事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Joly, voyant un chat rôder sur une gouttière, en extrayait la philosophie.

若李看见一只猫在上徘徊,就作出了哲学的分析。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Tant que tu vivras sous mon toit, tu suivras mes règles.

第四。只你住在我的,就得遵守我的规矩。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Durant toute cette période, vous avez vécu en paix, tous ensemble, sous le même toit du village olympique.

整个奥运会期间,你们在奥运村的,同一,和平相处。

评价该例句:好评差评指正
Topito

On peut vite se retrouver à tout faire dans une coloc si on ne fait pas gaffe.

我们一不留神就会重逢,在同一个事。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sous l’auvent Mary aurait voulu dire quelque chose de plus, mais cela ne servirait plus à rien.

玛丽站在,突然想再说些什么,但是已经没有用了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas que, sur la terrasse des maisons, la pluie fait des lacs quand les gouttières sont bouchées.

她不知道,水沟如果堵塞的话,雨水会使屋顶上的平台变成一片汪洋的湖泊。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

J'imaginais pas forcement que je dois bosser avec lui tous les jours.

但是梦都想不到共事在同一个

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Alors une famille de 5 personnes vivant sous le même toit, ne peut avoir deux voitures.

所以住在同一的五口之家不可能拥有两辆车。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les pluies n’ont pas encore cessé. Assise sous l’auvent de sa maison, elle regarde l’eau qui file et ravine la terre.

雨季尚未过去,坐在房子的,她看着如注的大雨,倾泻在街道的泥土地面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Séparé depuis 4 ans, il dit vivre avec elle sous le même toit en bonne intelligence.

分居 4 年,和她在同一个和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

A mon époque, travailler c’était aussi être solidaire et avoir l'esprit de groupe ! On travaille tous dans cette maison !

我们那个时代,都是大家一起工作,有集体精神!我们现在所有人都在同一个工作!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这铁栅!这,这门框!这个破了的火炉!这只裂了的铁锅!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pendant des siècles, la soie fait la fierté des paysans des Cévennes, qui élevaient sous leur toit les précieuses chenilles.

几个世纪以来,丝绸一直是塞文省农民的骄傲,们把珍贵的毛毛虫养在

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ibn Battûta raconte qu'à Mogadiscio, les habitants accourent vers les navires du port, apportant à manger en signe de bienvenue sous leur toit.

伊本·白图泰说道,在摩加迪沙,居民们冲向港口的船只,将食物带到以示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Cette ombre, vous auriez pu la trouver sous un toit quelconque ou à l’abri d’un mur, mais elle n’aurait pu vous rafraîchir autant que celle du bois.

你们可以在任意一个或者墙壁的隐蔽处找到阴凉处,但是树木的阴凉处不能使你们感到很清凉。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je n’ai, en effet, aucun goût pour les rendez-vous sous un toit conjugal ; ce sont là des souricières où sont toujours pris les imbéciles.

事实上,我不喜欢婚姻的约会;这些是捕鼠器,傻瓜总是被抓住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Comme les murs en carton et bois sont 16 cm moins épais que des murs classiques, il peut tenir debout sous son toit et gagner ainsi une pièce.

由于硬纸板和木板墙比传统墙壁薄 16 厘米,可以在站起来, 从而获得一个房间。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Moins timide, bientôt, elle lui parla, lui cita les noms des herbes séchées qui pendaient en gerbes sous le toit de leur maison et leurs vertus ou leurs poisons.

她不那么害羞,很快她就和说话,引用了挂在们家的滑轮里的干草药的名字,以及它们的美德或毒药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais certains de ses propos ont semé le doute, comme quand il affirme que sa femme et lui étaient séparés depuis 4 ans tout en vivant sous le même toit.

的一些言论却引发了质疑,比如声称自己和妻子同住一个时已经分居4年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冠名, 冠名权, 冠内固位, 冠企鹅, 冠上的花叶饰, 冠外固定, 冠细胞, 冠心病, 冠心衰竭, 冠以圆顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接