Il part à sept heures comme d'habitude.
他和平一样,七点出门。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
除了平外,她还做义。
J'aime très ce genre habituellement d'AM la vue heureuse.
我喜欢这种平就是幸福的说法。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平一样,在沸水中煮意大利面。
D'habitude, il s'occupe à ses dessins.
平他忙于画画。
Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !
对于你们来说,听、读、说法语平。
Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !
听,读,说法语对你们来说就会变得平。
Ma cette année pendant 13 années, mon papa est un professeur, mouvement ordinaire de passe-temps.
我今年13岁,我爸爸是一名老师,平爱好运动。
Le dimanche est un jour “pas comme les autres”, surtout quand on est enfant.
星期天是与平不同的一天,特别当大家还是孩子的时候。
Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.
家庭抛弃妇女被视为平。
Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.
大量伤亡的报道已成为平的。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
闻苛捐杂税乱收费的平。
« Que soient communs notre intention, nos coeurs, nos pensées afin que l'unité parfaite règne entre nous. »
“我们的意图平,我们的心平,我们的想法平,这使我们团结如一人。”
Ça ne casse pas les vitres.
〈引申义〉这平。这没有什么了不起。
Les pourcentages correspondants pour les hommes étaient respectivement de 4 et 2 % seulement.
平就业男子的相应比率仅为4%和2%。
On ne voit rien mais leurs rires, leurs cris prouvent que le camion est l’attraction locale.
他们平没什么做,尤其在夜晚降临的时候。
Ils les privent aussi des ressources dont elles auraient pu disposer en temps normal.
冲突和流离失所还剥夺了人们平能够获得的资源。
Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosaïques d'ordre institutionnel sont également importantes.
不过,我要说,一些较为平的体制机构问题也重要。
C'est très quelconque!
这太平了!这没什么好!
Je regarde généralement la télévision britannique, allemande, française et chinoise. La TV américaine est vraiment mauvaise.
我平看到德国,法国,英国和中国电视.美国电视实在是垃圾!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est des choses qu'on ne fait pas tous les jours.
这会做的事。
Le paysage devant ses yeux n'avait rien d'extraordinaire.
眼前的景色太了。
Tout simplement, parce que le peuple n'y avait pas accès.
很简单,因为百姓进去。
Pareil pour les choses que vous faites d'habitude.
就像你们做的事一样。
La noce n’est pas le ménage.
结婚过日子。
Comme d'habitude. Et tes études, ça va bien ?
同一样。你的学习怎么样?
J'ai travaillé jusqu'à 7 h, comme tous les jours.
和一样,工作到7点。
Donc ça me paraît une réaction tout à fait normale.
多以这对来说很的反应。
Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.
十分苍白,伤疤似乎更显眼了。
Et mardi et mercredi du coup c'est... C'est banal.
然后星期二和星期三...很的。
Comme d'habitude, on ne savait toujours rien.
但跟一样,谁对此都一无所知。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
而且整个教室有一种的严肃的气氛。
Sont-ils plus violents que d'habitude et risquent-ils de se multiplier ?
更猛了而且有风险范围变大吗?
Ordinairement, qui ne peut aller plus loin en est quitte pour revenir sur ses pas.
,要能前进,那就可以退回去。
Cette circonstance peut se produire dans des conditions plus ordinaires qu’un concours de gros mangeurs.
这种情况可能发生在大食赛更为的情景当中。
Écoutez votre corps et faites plus de pauses que d'habitude pour récupérer.
倾听你身体的声音,多休息一下以恢复。
Tu peux reprendre ta vie habituelle ou alors connaître la vérité sur l'univers.
你可以选择回到的生活,或者了解世界的真相。
On est sur un praliné, on fait nous-mêmes notre praliné de base.
们在做果仁糖,们自己做的果仁糖。
Euh... il faut dire que certains de ces monuments sont des monuments habituellement fermés au public.
其中有些建筑对公众开放的。
Je n'ai pas pris la même route que d’habitude à cause de la circulation.
因为交通问题,今天没从走的那条路回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释