有奖纠错
| 划词

La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.

只有建立义上的和,才能牢固可靠。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés.

还通过制专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办义股正联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.

发射负有的支付损害赔偿的责任,此种责任依照际法以及义原则决

评价该例句:好评差评指正

L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.

对责任加以规这种义务是一级和际一级实现体制义和最终和解和稳的关键要素。

评价该例句:好评差评指正

Diverses instances se sont penchées sur la situation du système judiciaire péruvien et ont identifié les limites d'ordre économique, géographique, linguistique et culturel qui font obstacle à un accès égalitaire à la justice.

许多机构已对秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其经济、地理、语言和文化方面存诸多局限性,这对实现义极其不利。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.

他感谢对伊朗和利用核能方案表示同情的要求其他本着义的精神支持伊朗这一问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

已摒弃将社会正视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为的主要职能,应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会正的各种条件,实现社会义。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réconciliation ne consiste pas simplement à rétablir l'ordre; il suppose la mise en place d'un nouvel espace commun dans lequel le plein exercice des droits se fondera sur la dignité de la personne, le pluralisme, le droit à la diversité, la solidarité et la justice.

和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais notamment du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le Service travaille en étroite collaboration avec d'autres entités de l'ONUDC telles que le Groupe de la détection, la répression, la criminalité organisée et la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la justice et de l'intégrité de la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l'état de droit (Division des opérations).

预防恐怖主义处主要通过全球反洗钱方案与毒品和犯罪问题办室的其他部门进行了密切合作,如执法、有组织犯罪和反洗钱股及义股,这两个股都隶属于业务司的治理、人类安全和法治科。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查阅法典, 查阅方便的词典, 查阅技术资料, 查阅历史, 查阅手稿, 查阅文件, 查账, 查账员, 查找, 查照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Il était droit, correct, froid, perpendiculaire, nivelé à l’équerre, tiré au cordeau, aligné au fil à plomb.

它笔直、整齐、冷酷、垂直,是用角尺、拉线和铅锤来达到这平正和划的。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons insisté sur la gouvernance du pays en vertu de la loi à tous les niveaux, approfondi la réforme du système judiciaire, promu la justice et maintenu l'équité et l'égalité sociales.

我们积极推进全面依法治国,深化司法革,全力促进司法公正、维护社会公平正义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搽药, 搽脂抹粉, , , , , 碴儿, 碴口, , 察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验, 檫木, 檫树, , , , 汊港, 汊河, 汊口, 汊流, , 岔道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接