有奖纠错
| 划词

De même, sans préjudice des dispositions de l'article IV du Traité sur l'Antarctique, la République argentine rejette l'extension de l'application de l'Accord à la prétendue « Terre antarctique britannique » et réaffirme ses droits légitimes de souveraineté sur le secteur antarctique argentin, délimité par les 25e et 74e méridiens de longitude ouest, d'une part, et le 60e parallèle de latitude sud et le pôle Sud, d'autre part, secteur qui fait partie intégrante du territoire national argentin.

阿根廷政府在不极条约》第四条规定的前提下,同样拒绝将该《协定》扩所谓的“英属极领土”,并重申其对阿根廷极地区,包括子午线西经25至74线纬60极主权的合法权利,它们是阿根廷国家领土不可分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拍摄外景, 拍摄一部影片, 拍手, 拍手称快, 拍手叫好, 拍树丛赶猎物, 拍拖, 拍外景, 拍戏, 拍响,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2022年11月合集

Cela fait 8 semaines que les tensions grimpent sur la péninsule, et l'intensité des tirs de ces derniers jours augmentent le risque d'une erreur aux conséquences potentiellement dramatique d'un côté ou de l'autre du 38e parallèle.

半岛上紧张局势已经持续了 8 周,并且最近火势增加了发生错误风险,并可能在 38 平行线或另造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 俳句, 俳谐, 俳优, , 排奡, 排班, 排版, 排版车间, 排版员(操作键盘的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接