Non … Peut-être mes mains ?
…拍手吧.
Non … Peut-être mes mains ?
…拍手吧.
Ils claquent des mains. avec satisfaction.
他们满意地鼓掌拍手。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Une telle voie serait une victoire éclatante du terrorisme.
这种行动方针将使恐怖主义拍手叫。
C'est pourquoi l'Afrique prie pour que la Commission nous tende une main secourable, de manière que nous puissions applaudir ensemble.
因此,非洲期盼委员会向我们提供帮助,使我们能够一道拍手鼓掌。
Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.
正如我经常说的那样,如果造警察造法,想用一只手拍手。
C'est là une tournure des événements dont les Pays-Bas et, nous en sommes sincèrement persuadés, tous les membres de cette instance, se féliciteraient.
这当然是荷兰、我们诚挚地相信也是本机构所有成员国将拍手称赞的一种事态发展。
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手喝彩。
Le diplomate a dit avoir vu un deuxième soldat de la tour d'observation applaudir et lever les mains en signe de victoire après que son collègue eut tiré sur les enfants.
一名外交官说,他看到了望塔上的第二名士兵正在拍手称快,如他的战友向孩子们开枪取得了胜利。
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,并为阿富汗人民的投票承诺拍手喝彩。
Et malheureusement, l'Organisation des Nations Unies, aussi bien l'Assemblée générale que le Conseil de sécurité, au lieu de dire « Arrêtez! » aux deux côtés, joue le rôle d'adversaire d'Israël et de « club d'amateurs » des Palestiniens.
幸的是,联合国——大会和安全理事会——但没有对双方说“停止这种行动”,却成为以色列的对立者并为巴勒斯坦人拍手叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。