Les quatre commissariats de la Police du Kosovo dans le nord ont également adopté ce système d'astreinte téléphonique.
北部的4个科索沃警察局也对这应召制度做出响应。
Avec des effectifs aussi peu nombreux, lorsqu'un spécialiste des questions politiques est appelé sur le terrain pour participer à des actions de prévention, ses compétences spécialisées et ses services font cruellement défaut au Siège.
由于人员配置如此有限,当政治事务干事应召到外地去支持预防举措时,总部就感到专门知识与活动领域之间的差距,觉得力不从心。
Le territoire dispose d'un régiment de défense constitué de 400 militaires; la population masculine adulte est soumise à la conscription et doit, pendant trois ans, participer à des exercices hebdomadaires et à un camp d'entraînement annuel.
领土维持支约400名士兵组成的防卫团;14 成男子必须应召入伍,有义务在闲时参加星期的操练和次营活动,为期三。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a en effet parachevé le préenregistrement des réfugiés appelés à participer au référendum et leurs familles immédiates, conformément au plan de règlement et aux résolutions du Conseil de sécurité.
联合国难民事务高级专员办事处实际上已经按照解决计划和安全理事会的决议,完成应召参加全民投票的难民及其直系亲属的预先登记工作。
Les procureurs d'EULEX ont mis en place un système d'astreinte téléphonique qui devrait leur permettre d'être en contact avec la Police du Kosovo et d'être ainsi associés aux affaires, dès les premières étapes, avec leurs collègues du Kosovo.
欧盟驻科法治团检察官开始实行个新的应召制度与科索沃警察局进行互动,以确保欧盟驻科法治团检察官同科索沃同事起,从最初阶段就参与案件的处理工作。
Le travail sur appel augmente depuis quelques années, notamment chez les femmes, alors que cette forme de travail se caractérise par une incertitude économique et par une impossibilité de planifier qui est particulièrement difficile à concilier avec des obligations familiales.
应召工作近来特别是在妇女中有所增加,而这种工作形式的特点是经济的不稳定性和无法与家庭义务协调的规划困难。
Il oblige par ailleurs les États parties, lorsqu'ils ratifient le Protocole, à faire une déclaration indiquant l'âge minimum des recrutés volontaires dans les forces armées et les mesures qu'ils comptent prendre pour que le recrutement ne s'effectue jamais sous la contrainte.
它要求各缔约国批准该议定书宣布其国防部队准许自愿应召入伍的龄限制,以及各缔约国为确保这些征集非属强迫性质或强制性质而采取的步骤。
En ce qui concerne les capacités civiles, la Banque vient de créer un fichier d'experts auxquels on peut faire appel pour un déploiement rapide et s'efforcera de relier ses effectifs disponibles avec ceux de ses partenaires afin de mobiliser conjointement les ressources en cas de crise.
关于公民能力,世界银行刚刚拟定个可随时应召迅速部署的后备人员名单。 我们将寻求把我们的可应召能力与我们伙伴的可应召能力联系起来,以便在危机局势中联合动员我们的后备人员。
Les visites effectuées par le Rapporteur spécial en El Salvador et au Panama ont permis à celui-ci de progresser dans son enquête relative à des activités qualifiées de mercenaires dans le cadre desquelles le territoire de ces pays aurait été utilisé et des nationaux recrutés à des fins criminelles.
特别报告员访问萨尔瓦多和巴拿马,因此能够进步调查这些国家被用于进行雇佣军活动以及它们的些国民应召组织具有进攻性活动的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。